Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thu Chua Gui Anh
Der ungesendete Brief
Từ
trong
lòng
em
bao
điều
muốn
nói
anh
nghe
từ
lâu
In
meinem
Herzen
gibt
es
so
vieles,
das
ich
dir
schon
lange
sagen
möchte
Mà
bên
cạnh
anh
bao
người
cứ
đến
vây
quanh
chẳng
rời
Doch
um
dich
herum
sind
so
viele
Menschen,
die
dich
umgeben
und
nicht
weichen
Từng
dòng
thư
xấu
xí
đơn
sơ,
những
suy
tư
mà
từng
ngày
em
mơ
Jeder
einfache,
unbeholfene
Brief,
all
die
Gedanken,
von
denen
ich
jede
Nacht
träume
Từng
dòng
thư
cố
ý
ngây
thơ,
dịu
dàng
từ
bao
giờ
Jeder
Brief,
absichtlich
naiv,
so
zärtlich
wie
schon
lange
Có
lẽ
viết
hết
viết
hết
tâm
tư
ra
đây
Vielleicht
schreibe
ich
alles,
alles
nieder,
mein
ganzes
Herz
hierher
Cố
gắng
nói
hết
mong
anh
đón
lấy
Ich
versuche,
alles
zu
sagen,
in
der
Hoffnung,
du
nimmst
es
an
Nhưng
anh
vô
tư
có
biết
đâu
biết
đâu
mất
công
em
lại
buồn
rầu
Doch
du
ahnst
nichts,
merkst
nicht,
wie
vergebens
meine
Mühe
ist,
und
ich
bin
traurig
Có
lẽ
viết
hết
viết
hết
nhưng
không
trao
tay
Vielleicht
schreibe
ich
alles,
alles
auf,
doch
gebe
es
dir
nicht
Cố
gắng
giấu
kín
riêng
em
biết
đấy
Ich
versuche,
es
zu
verstecken,
nur
ich
weiß
es
Mai
đây
xa
nhau
sẽ
nhớ
ngay
nhớ
ngay
Eines
Tages,
wenn
wir
getrennt
sind,
werde
ich
dich
sofort
vermissen
Giữ
cho
nhau
ngày
từng
ngày
Bewahre
diese
gemeinsamen
Tage,
jeden
einzelnen
Có
lẽ
đã
quá
yêu
anh
Vielleicht
habe
ich
dich
zu
sehr
geliebt
Thời
gian
dần
qua
em
càng
nhớ
đến
chưa
bao
giờ
quên
Mit
der
Zeit
erinnere
ich
mich
und
vergesse
dich
nie
Tình
yêu
của
em
âm
thầm
cứ
lớn
lên
nhưng
êm
đềm
Meine
Liebe
wächst
still,
aber
sanft
weiter
Là
vì
em
ngốc
nghếch
bao
lâu,
sát
bên
nhau
mà
chẳng
thể
nên
câu
Weil
ich
zu
lange
töricht
war,
an
deiner
Seite,
ohne
ein
Wort
sagen
zu
können
Là
vì
em
cố
ý
ghim
sâu
thật
nhiều
điều
trong
đầu
Weil
ich
absichtlich
so
vieles
tief
in
meinem
Herzen
vergrub
Có
lẽ
viết
hết
viết
hết
tâm
tư
ra
đây
Vielleicht
schreibe
ich
alles,
alles
nieder,
mein
ganzes
Herz
hierher
Cố
gắng
nói
hết
mong
anh
đón
lấy
Ich
versuche,
alles
zu
sagen,
in
der
Hoffnung,
du
nimmst
es
an
Nhưng
anh
vô
tư
có
biết
đâu
biết
đâu
mất
công
em
lại
buồn
rầu
Doch
du
ahnst
nichts,
merkst
nicht,
wie
vergebens
meine
Mühe
ist,
und
ich
bin
traurig
Có
lẽ
viết
hết
viết
hết
nhưng
không
trao
tay
Vielleicht
schreibe
ich
alles,
alles
auf,
doch
gebe
es
dir
nicht
Cố
gắng
giấu
kín
riêng
em
biết
đấy
Ich
versuche,
es
zu
verstecken,
nur
ich
weiß
es
Mai
đây
xa
nhau
sẽ
nhớ
ngay
nhớ
ngay
Eines
Tages,
wenn
wir
getrennt
sind,
werde
ich
dich
sofort
vermissen
Giữ
cho
nhau
ngày
từng
ngày
Bewahre
diese
gemeinsamen
Tage,
jeden
einzelnen
Có
lẽ
đã
quá
yêu
anh...
Vielleicht
habe
ich
dich
zu
sehr
geliebt...
Có
lẽ
viết
hết
viết
hết
tâm
tư
ra
đây
Vielleicht
schreibe
ich
alles,
alles
nieder,
mein
ganzes
Herz
hierher
Cố
gắng
nói
hết
mong
anh
đón
lấy
Ich
versuche,
alles
zu
sagen,
in
der
Hoffnung,
du
nimmst
es
an
Nhưng
anh
vô
tư
có
biết
đâu
biết
đâu
mất
công
em
lại
buồn
rầu
Doch
du
ahnst
nichts,
merkst
nicht,
wie
vergebens
meine
Mühe
ist,
und
ich
bin
traurig
Có
lẽ
viết
hết
viết
hết
nhưng
không
trao
tay
Vielleicht
schreibe
ich
alles,
alles
auf,
doch
gebe
es
dir
nicht
Cố
gắng
giấu
kín
riêng
em
biết
đấy
Ich
versuche,
es
zu
verstecken,
nur
ich
weiß
es
Mai
đây
xa
nhau
sẽ
nhớ
ngay
nhớ
ngay
Eines
Tages,
wenn
wir
getrennt
sind,
werde
ich
dich
sofort
vermissen
Giữ
cho
nhau
ngày
từng
ngày
Bewahre
diese
gemeinsamen
Tage,
jeden
einzelnen
Có
lẽ
đã
quá
yêu
anh...
Vielleicht
habe
ich
dich
zu
sehr
geliebt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phongnguyen Hai
Attention! Feel free to leave feedback.