Hoagy Carmichael - Rockin' Chair ((Remastered Version)) - translation of the lyrics into German




Rockin' Chair ((Remastered Version))
Schaukelstuhl ((Remastered Version))
Old rockin' chair's got me
Der alte Schaukelstuhl hat mich
(Old rocking chair got you, father)
(Der alte Schaukelstuhl hat dich, Vater)
Cane by my side
Stock an meiner Seite
(Your cane by your side)
(Dein Stock an deiner Seite)
Fetch me that gin, son
Hol mir den Gin, Sohn
(I ain't got no gin, father)
(Ich hab keinen Gin, Vater)
'Fore I tan your hide
Bevor ich dir das Fell gerbe
(You're gonna tan my hide)
(Du wirst mir das Fell gerben)
Can't get from this cabin
Komm nicht weg aus dieser Hütte
(Cabin, joking follow)
(Aus der Hütte, ja, ja)
Ain't go nowhere
Geh nirgendwohin
(You ain't goin' nowhere?)
(Du gehst nirgendwohin?)
Just sittin' me here grabbin'
Sitz hier nur rum und schnappe
(Grabbin')
(Schnappst)
At the flies 'round my rockin' chair
Nach den Fliegen um meinen Schaukelstuhl
(Rockin' chair)
(Schaukelstuhl)
Old dear aunt Harriet
Die alte liebe Tante Harriet
(Aunt Harriet)
(Tante Harriet)
How long to Heaven she be?
Wann wird sie im Himmel sein?
(Heaven she be)
(Im Himmel sein)
Send me a sweet chariot
Schick mir einen süßen Wagen
(Oh chariot)
(Oh Wagen)
For the end of the trouble I see
Für das Ende des Kummers, den ich seh'
(My sweet Cherie)
(Mein süßer Wagen)
Old rockin' chair gets it
Der alte Schaukelstuhl kriegt sein Teil
(Rocking chair get it, father)
(Schaukelstuhl kriegt sein Teil, Vater)
Judgment Day is almost here
Der Jüngste Tag ist fast hier
(Judgment Day is here)
(Der Jüngste Tag ist hier)
Chained to my old
Gefesselt an meinen alten
(Sing it pop, sing it)
(Sing's, Papa, sing's)
Rockin' chair
Schaukelstuhl
Old rocking chair got you, father
Der alte Schaukelstuhl hat dich, Vater
(Yes, indeed, yes indeed, yes indeed, you got it)
(Ja, genau, ja genau, ja genau, so ist es)
And your cane by your side
Und dein Stock an deiner Seite
(Can't get around no more)
(Kommst nicht mehr rum)
But I ain't got no gin, father
Aber ich hab keinen Gin, Vater
(Well, that's all the sadness)
(Na, das ist ja das ganze Elend)
Oh, you gonna tan my hide, tan my hide
Oh, du wirst mir das Fell gerben, das Fell gerben
(Yeah, yeah get it)
(Ja, ja, mach schon)
You can't get from this cabin
Du kommst nicht weg aus dieser Hütte
(Man, I don't wanna go nowhere)
(Mann, ich will nirgendwohin gehen)
Oh no, father, but you ain't goin' nowhere
Oh nein, Vater, aber du gehst nirgendwohin
(Aha, aha)
(Aha, aha)
You sittin' here grabbin', you grabbin', you grabbin'
Du sitzt hier und schnappst, du schnappst, du schnappst
(Grabbin', grabbin')
(Schnappst, schnappst)
The flies 'round the old rockin' chair, rockin' chair
Nach den Fliegen um den alten Schaukelstuhl, Schaukelstuhl
My dear old, aunt Harriet
Meine liebe alte Tante Harriet
(Yes son, how long to heaven she be?)
(Ja Sohn, wann wird sie im Himmel sein?)
May up in heaven she be
Möge sie droben im Himmel sein
(Yeah, you don't like that)
(Ja, das weißt du genau)
Oh chariot, oh chariot, chariot, chariot, chariot
Oh Wagen, oh Wagen, Wagen, Wagen, Wagen
(Yeah I got your ride, I got your ride, got every chariot)
(Ja, ich hab deine Fahrt, ich hab deine Fahrt, hab jeden Wagen)
Once again in the time of trouble, I've seen
Nochmal die Zeit des Kummers, den ich sah
(Yeah, nobody knows the trouble I've seen)
(Ja, niemand kennt den Kummer, den ich sah)
Old rockin' chair get it, rockin' chair get it
Der alte Schaukelstuhl kriegt sein Teil, Schaukelstuhl kriegt sein Teil
(Old rockin' chair get it)
(Der alte Schaukelstuhl kriegt sein Teil)
And Judgment Day, oh, Judgment Day
Und der Jüngste Tag, oh, Jüngster Tag
(Judgment)
(Jüngster Tag)
You sittin' here chained to your rockin' chair
Du sitzt hier gefesselt an deinen Schaukelstuhl





Writer(s): Hoagy Carmichael


Attention! Feel free to leave feedback.