Hoài Lâm - Người Tình Mo Cau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hoài Lâm - Người Tình Mo Cau




Người Tình Mo Cau
Возлюбленная на Мо Кау
Trò chơi thuở bé, anh ưa kéo mo cau
В детских играх я любил катать тебя на мо кау,
Chở em khắp ngõ vườn
Возил по всем садовым дорожкам.
mỹ miều cười run run bờ vai
Прекрасная девочка, смех твой дрожал на плечах,
Tay ôm chắc vành mo.
Руками крепко держась за край.
Chiếc tàu mo nhỏ
Маленький плот из мо кау,
Anh giả người phu xe, hỏi đi đâu à
Я, словно извозчик, спрашивал: "Куда поедем, малышка?"
Em trả lời, nhà em cuối thôn
Ты отвечала: "Мой дом в конце деревни",
Mo cau anh lại kéo làm vui gái nghèo.
И я снова тянул мо кау, радуя бедную девочку.
Trò chơi ngày ấy theo năm tháng buông xuôi
Детские игры с годами забылись,
Giờ em quên mất rồi
Теперь ты их не помнишь.
Mưa đổ liên hồi, kỷ niệm xưa mồ côi
Дождь льет не переставая, старые воспоминания осиротели,
Anh lưu luyến đầy vơi.
А я полон тоски и печали.
Chiếc tàu mo mòn mỏi nay chẳng còn ra chơi
Истертый плот из мо кау больше не выходит на прогулку,
Giờ đây em lấy chồng
Теперь ты замужем.
May áo hồng bỏ cuộc chơi ngóng trông
В розовом платье, оставила детские игры и ожидания,
Mo cau anh một bóng ngồi nghe sao thắt lòng.
А я один сижу у мо кау, сердце сжимается от боли.
Em ơi, em ơi chuyện xưa chuyện theo gió chiều mênh mông
Любимая, любимая, былые истории уносит вечерний ветер,
Khi em sang sông làm sao biết trời tan đêm mưa
Когда ты выходишь замуж, разве знаешь ты, что небо плачет ночным дождем?
Em ơi, em ơi chuyện xưa chuyện đâu ngờ chia ly
Любимая, любимая, в былые времена кто мог подумать о расставании?
Khi em vu quy làm sao em chợt nghĩ chuyện mo cau đáng gì.
Когда ты выходишь замуж, разве вспоминаешь ты хоть на миг о незначительном мо кау?
Hỏi ai còn nhớ tên phu kéo mo cau
Кто помнит возчика на мо кау,
Chở rong khách nghèo
Катавшего бедную пассажирку?
Nay đã hết rồi tuổi thơ tìm đâu
Детство прошло, где его теперь найти?
Nghe tan tác bể dâu.
Слышу лишь отголоски перемен.
Kỷ niệm xưa hờn dỗi, anh lối mòn chở mo
Старые обиды, я по привычке качу мо кау,
Thì em say tiếng cười vui với người
А ты смеешься, радуясь с другим,
Bỏ mặc phu lẻ loi ôm mo cau cằn cỗi
Оставив одинокого возчика с ветхим мо кау,
Tình bay xa cuối trời.
Любовь улетела в небесную даль.






Attention! Feel free to leave feedback.