Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
đã
biết
cong
môi
từ
chối
những
điều
anh
muốn
nói
Du
wusstest
schon,
wie
man
die
Lippen
spitzt,
um
abzulehnen,
was
ich
sagen
wollte
Em
đã
biết
xa
lâu
thì
nhớ,
lần
lựa
chi
mắc
cỡ
Du
wusstest
schon,
dass
man
sich
nach
langer
Trennung
sehnt,
warum
zögertest
du
schüchtern?
Ôi
nụ
cười,
mắt
liếc
chua
ngoa
Oh,
das
Lächeln,
der
bissige
Seitenblick
Ta
về
bên
ấy
buồn
ba
bốn
ngày,
buồn
ba
bốn
ngày
Ich
kehrte
dorthin
zurück,
traurig
für
drei,
vier
Tage,
traurig
für
drei,
vier
Tage
Em
đã
biết
phố
đông
nhiều
ngõ,
đường
yêu
đương
trắc
trở
Du
wusstest
schon,
die
belebte
Straße
hat
viele
Gassen,
der
Weg
der
Liebe
ist
beschwerlich
Ai
lắt
léo
chi
từng
câu
nói
cho
ngày
sau
nên
nỗi
Wer
verdrehte
jedes
Wort,
damit
die
späteren
Tage
so
leidvoll
wurden?
Để
bây
giờ
chim
cá
bặt
tăm
Dass
jetzt
jede
Spur
fehlt
Ta
về
bên
ấy
buồn
năm
sáu
ngày,
buồn
năm
sáu
ngày
Ich
kehrte
dorthin
zurück,
traurig
für
fünf,
sechs
Tage,
traurig
für
fünf,
sechs
Tage
Xưa
đội
nắng
chung
đường
lá
đổ
Früher
ertrugen
wir
gemeinsam
die
Sonne
auf
dem
Weg
der
fallenden
Blätter
Tim
trai
tơ
nín
thở
Das
junge
Männerherz
hielt
den
Atem
an
Biết
bao
giờ
gặp
lại
em
yêu
Wann
würde
ich
dich
je
wiedersehen,
meine
Liebste?
Lòng
bất
chợt
buồn
thiu
Mein
Herz
wurde
plötzlich
schwermütig
Chuyện
tưởng
đã
nhiều
năm
xa
lắm
Die
Geschichte
schien
viele
ferne
Jahre
zurückzuliegen
Bỗng
tràn
đầy
trong
mắt
Plötzlich
füllte
sie
meine
Augen
Xào
xạc
đưa
chiếc
lá
bay
xa
Raschelnd
flog
das
Blatt
weit
fort
Ngồi
mà
nhớ
người
ta
Sitzend
und
an
sie
denkend
Anh
đã
biết
yêu
đương
từ
dó
Ich
kannte
die
Liebe
seitdem
Mà
ngại
không
dám
nói
Aber
war
schüchtern
und
wagte
nicht
zu
sprechen
Để
bây
giờ
chim
cá
bặt
tăm
Dass
jetzt
jede
Spur
fehlt
Ta
về
bên
ấy
buồn
xong
vẫn
buồn,
buồn
xong
vẫn
buồn
Ich
kehrte
dorthin
zurück,
war
traurig
und
blieb
traurig,
war
traurig
und
blieb
traurig
Xưa
đội
nắng
chung
đường
lá
đổ
Früher
ertrugen
wir
gemeinsam
die
Sonne
auf
dem
Weg
der
fallenden
Blätter
Tim
trai
tơ
nín
thở
Das
junge
Männerherz
hielt
den
Atem
an
Biết
bao
giờ
gặp
lại
em
yêu
Wann
würde
ich
dich
je
wiedersehen,
meine
Liebste?
Lòng
bất
chợt
buồn
thiu
Mein
Herz
wurde
plötzlich
schwermütig
Chuyện
tưởng
đã
nhiều
năm
xa
lắm
Die
Geschichte
schien
viele
ferne
Jahre
zurückzuliegen
Bỗng
tràn
đầy
trong
mắt
Plötzlich
füllte
sie
meine
Augen
Xào
xạc
đưa
chiếc
lá
bay
xa
Raschelnd
flog
das
Blatt
weit
fort
Ngồi
mà
nhớ
người
ta
Sitzend
und
an
sie
denkend
Anh
đã
biết
yêu
đương
từ
dó
Ich
kannte
die
Liebe
seitdem
Mà
ngại
không
dám
nói
Aber
war
schüchtern
und
wagte
nicht
zu
sprechen
Để
bây
giờ
chim
cá
bặt
tăm
Dass
jetzt
jede
Spur
fehlt
Ta
về
bên
ấy
buồn
xong
vẫn
buồn,
buồn
xong
vẫn
buồn
Ich
kehrte
dorthin
zurück,
war
traurig
und
blieb
traurig,
war
traurig
und
blieb
traurig
Để
bây
giờ
chim
cá
bặt
tăm
Dass
jetzt
jede
Spur
fehlt
Ta
về
bên
ấy
buồn
xong
vẫn
buồn,
buồn
xong
vẫn
buồn
Ich
kehrte
dorthin
zurück,
war
traurig
und
blieb
traurig,
war
traurig
und
blieb
traurig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dungquoc, Kyxuan
Attention! Feel free to leave feedback.