Mùa Viết Tình Ca (Acapella Version) -
Hoàng Dũng
,
Tumi
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Viết Tình Ca (Acapella Version)
Die Jahreszeit, in der ich Liebeslieder schrieb (Acapella Version)
Ngày
tháng
ấy
như
trong
cơn
mơ
Diese
Zeit
war
wie
ein
Traum
Ngày
em
đến
bên
anh
bất
ngờ
Der
Tag,
an
dem
du
unerwartet
zu
mir
kamst
Làm
cho
trái
tim
anh
thẫn
thờ
Ließ
mein
Herz
verwirrt
zurück
Trời
cho
nắng
reo
vui
ngân
nga
Der
Himmel
schenkte
singendes
Sonnenlicht
Biển
cho
sóng
vẫn
trong
xanh
và
em
thắp
lên
cho
anh
tiếng
ca
Das
Meer
gab
uns
blauen
Wellenklang,
und
du
entzündest
in
mir
diesen
Liederschall
Anh
thích
mỗi
khi
em
bật
cười
Ich
liebe,
wenn
dein
Lachen
erklingt
Yêu
những
phút
giây
có
đôi
người
Jenen
Augenblick,
wo
wir
zu
zweit
sind
Mong
ước
sẽ
đi
đến
muôn
nơi
Hoffe,
dass
wir
gemeinsam
weit
zieh'n
Dù
có
lúc
cơn
mơ
xa
xôi
Auch
wenn
der
Traum
manchmal
fern
scheint
Chỉ
cần
đến
bên
em
khẽ
ngồi
Brauch
ich
nur
still
bei
dir
zu
sein
Mọi
lắng
lo
cuộc
đời
nhẹ
trôi
Sind
alle
Sorgen
wie
weggeweht
Phút
giây
đầu
ánh
mắt
ta
ngập
ngừng
trao
nhau
Jener
erste
Blick,
zögernd
ausgetauscht
Anh
đã
chờ
giây
phút
yên
bình
này
bao
lâu
Wie
lang
hab
ich
auf
diesen
friedvollen
Moment
gewartet
Hãy
để
ngón
tay
anh
vang
lên
thêm
bao
khúc
nhạc
dành
tặng
riêng
em
Lass
meine
Finger
erklingen
mit
Melodien
nur
für
dich
Hãy
để
tiếng
ca
anh
ngân
nga
bên
em
mỗi
đêm
Lass
meinen
Gesang
jede
Nacht
bei
dir
sein
Hãy
để
mỗi
phút
giây
đẹp
nhất
trong
đời
là
được
gần
bên
em
Lass
jede
schönste
Sekunde
meines
Lebens
die
sein,
wo
ich
bei
dir
bin
Chẳng
thể
nói
thành
lời
những
yêu
thương
xanh
ngời
Die
Worte
versagen
vor
solchem
strahlendem
Glück
Em
đợi
anh
có
lâu
không?
Hast
du
lange
auf
mich
gewartet?
Khi
anh
nói
câu
yêu
trong
lòng
Als
ich
mein
Herz
dir
offenbart
hab
Vì
đâu
muốn
trái
tim
này
nói
ra
những
điều
viễn
vông
Warum
zögert'
dies
Herz,
die
Worte
zu
sagen,
die
träumerisch
klangen
Em
có
thấy
chơi
vơi
mỗi
đêm?
Fühlst
du
die
Leere
in
mancher
Nacht?
Một
khi
vắng
anh
đứng
bên
thềm
Wenn
ich
nicht
da
bin
auf
deiner
Schwelle
Hãy
nắm
tay
thật
chặt
nhé
em
Halte
meine
Hand
fest,
mein
Liebstes
Cảm
ơn
ngày
ánh
mắt
ta
ngập
ngừng
trao
nhau
Dankbar
für
jenen
zögernden
Blick
Cảm
ơn
từng
giây
phút
anh
chờ
đợi
bao
lâu
Dankbar
für
jeden
Moment,
den
ich
gewartet
hab
Hãy
để
ngón
tay
anh
vang
lên
thêm
bao
khúc
nhạc
dành
tặng
riêng
em
Lass
meine
Finger
erklingen
mit
Melodien
nur
für
dich
Hãy
để
tiếng
ca
anh
ngân
nga
bên
em
mỗi
đêm
Lass
meinen
Gesang
jede
Nacht
bei
dir
sein
Hãy
để
mỗi
phút
giây
đẹp
nhất
trong
đời
là
được
gần
bên
em
Lass
jede
schönste
Sekunde
meines
Lebens
die
sein,
wo
ich
bei
dir
bin
Chẳng
thể
nói
thành
lời
những
yêu
thương
xanh
ngời
Die
Worte
versagen
vor
solchem
strahlendem
Glück
Hãy
để
ngón
tay
anh
vang
lên
thêm
bao
khúc
nhạc
dành
tặng
riêng
em
Lass
meine
Finger
erklingen
mit
Melodien
nur
für
dich
Hãy
để
tiếng
ca
anh
ngân
nga
bên
em
mỗi
đêm
Lass
meinen
Gesang
jede
Nacht
bei
dir
sein
Hãy
để
mỗi
phút
giây
đẹp
nhất
trong
đời
là
được
gần
bên
em
Lass
jede
schönste
Sekunde
meines
Lebens
die
sein,
wo
ich
bei
dir
bin
Chẳng
thể
nói
thành
lời
những
yêu
thương
xanh
ngời
Die
Worte
versagen
vor
solchem
strahlendem
Glück
Chẳng
thể
nói
thành
lời
những
yêu
thương
xanh
ngời...
Die
Worte
versagen
vor
solchem
strahlendem
Glück...
Mùa
anh
viết
tình
ca
có
em
về
đời...
Die
Jahreszeit,
in
der
ich
Liebeslieder
schrieb,
weil
du
in
mein
Leben
kamst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.