Lyrics and translation Hoang Lan - Người Đẹp Bình Dương
Người Đẹp Bình Dương
Красавица из Биньзыонга
Sao
tôi
quên
khung
trời
mùa
hạ
Как
забыть
мне
небо
летнее,
Đến
vùng
quê
rợp
bóng
cây
xanh
Край
родной,
где
зелень
кругом,
Anh
quen
em
em
gái
Bình
Dương
Встретил
я
тебя,
девушка
из
Биньзыонга,
Áo
bà
ba
nghiêng
nghiêng
nón
lá
В
платье
"ба
ба",
с
конической
шляпой
набекрень.
Tóc
xõa
vai
mềm
tha
thướt
lưng
thon
Волосы
на
плечах,
талия
стройная,
Dưới
vườn
cây
xanh
tươi
bóng
mát
Под
сенью
деревьев,
в
прохладной
тени,
Tôi
ngẩn
ngơ
nhìn
theo
chiếc
áo
bà
ba
Я
завороженно
смотрел
на
твое
платье
"ба
ба".
Dưới
bóng
mát
quê
hương
В
тени
родного
края,
Ve
ngân
nga
rộn
rã
Цикады
неустанно
поют,
Em
bảo
anh
rằng
Ты
сказала
мне,
Đường
về
nhà
em
Что
дорога
к
твоему
дому
Vườn
trái
cây
đưa
hương
thơm
Пролегает
через
благоухающий
фруктовый
сад.
Hái
trái
chín
quê
hương
Сорвав
спелые
плоды
родной
земли,
Em
trao
anh
một
nửa
Ты
поделилась
со
мной
половиной,
Hương
vị
ngọt
ngào
Сладким
вкусом,
Ngọt
ngào
tình
quê
Сладостью
родного
края.
Đây
em
gái
Bình
Dương
Вот
ты,
девушка
из
Биньзыонга.
Anh
đưa
em
qua
vùng
hò
hẹn
Я
прокатил
тебя
по
местам
наших
свиданий,
Chiếc
xuồng
con
gợn
sóng
lao
xao
В
маленькой
лодке,
по
волнам
скользя,
Thương
quê
em
thương
những
dòng
sông
Люблю
твой
край,
люблю
эти
реки,
Có
sầu
riêng
thơm
hương
mái
tóc
Где
дурианы
благоухают,
как
твои
волосы.
Tố
nữ
ngọt
ngào
môi
thắm
duyên
quê
Прекрасная
девушка,
с
алыми
губами,
полными
очарования
родной
земли,
Chiếc
thuyền
anh
trôi
trong
ánh
mắt
Моя
лодка
плывет
в
твоих
глазах,
Đôi
mắt
mơ
huyền
đây
em
gái
Bình
Dương
В
твоих
мечтательных
глазах,
девушка
из
Биньзыонга.
Một
lần
về
thăm
Один
лишь
раз
побывав,
Sao
nghe
như
vấn
vương
Я
чувствую,
как
меня
тянет
обратно,
Người
đẹp
Bình
Dương
Красавица
из
Биньзыонга,
Sao
nghe
như
nhớ
thương
Я
чувствую,
как
тоскую
по
тебе,
Ơi
người
đẹp
Bình
Dương
О,
красавица
из
Биньзыонга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dienvo Dong
Attention! Feel free to leave feedback.