Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cau Chuyen Dau Nam
Die Geschichte zum Jahresanfang
Trên
đường
đi
lễ
Xuân
đầu
năm
Auf
dem
Weg
zum
Frühlingsfest
zu
Jahresbeginn,
Qua
một
năm
ruột
rối
tơ
tằm
Nach
einem
Jahr
voller
Sorgen,
so
verworren
wie
Seidenfäden.
Năm
mới
nhiều
ước
vọng
chờ
mong
Das
neue
Jahr
birgt
viele
Hoffnungen
und
Erwartungen,
May
nhiều
rủi
ít
ngóng
trông
Ich
sehne
viel
Glück
und
wenig
Unglück
herbei.
Vui
cùng
pháo
nổ
rượu
hồng
Freude
mit
knallendem
Feuerwerk
und
rotem
Wein.
Ta
cùng
nhau
đón
thêm
mùa
xuân
Wir
begrüßen
gemeinsam
einen
weiteren
Frühling,
Xuân
dù
thay
đổi
biết
bao
lần
Auch
wenn
der
Frühling
sich
unzählige
Male
wandelt.
Xin
khấn
nguyện
kết
chặt
tình
thân
Ich
bete
darum,
dass
unsere
Zuneigung
fest
verbunden
bleibt,
Vinh
cành
lộc
những
bâng
khuâng
Mögen
Glückszweige
die
Schwermut
vertreiben.
Năm
này
chắc
gặp
tình
quân!
Dieses
Jahr
treffe
ich
sicher
meinen
Liebsten!
Xuân
mang
niềm
tin
tới
Der
Frühling
bringt
Glauben,
Bao
la
nguồn
yêu
mới
Eine
unendliche
Quelle
neuer
Liebe,
Như
hoa
mai
nở
phơi
phới
Wie
Aprikosenblüten,
die
prächtig
blühen.
Thế
gian
thay
nụ
cười
Die
Welt
erneuert
ihr
Lächeln,
Đón
cho
nhau
cuộc
đời
Teilt
das
Leben
miteinander.
Trên
đất
mẹ
vui
khắp
nơi
Freude
überall
im
Mutterland.
Xuân
gieo
lộc
khắp
chốn
Der
Frühling
sät
Glück
an
allen
Orten,
Xuân
đi
rồi
xuân
đến
Der
Frühling
geht,
und
der
Frühling
kommt
wieder.
Cho
dân
gian
đầy
lưu
luyến
Erfüllt
die
Menschen
mit
Zuneigung.
Đón
xuân
trên
mọi
miền
Begrüßt
den
Frühling
in
allen
Regionen,
Viết
thư
thăm
bạn
hiền
Schreibe
Briefe
an
liebe
Freunde.
Một
lời
nguyền
xin
chớ
quên
Ein
Versprechen,
bitte
nicht
vergessen.
Mong
đầu
năm
cuối
năm
gặp
may
Ich
hoffe
auf
Glück
vom
Anfang
bis
zum
Ende
des
Jahres,
Gia
đình
luôn
hạnh
phúc
sum
vầy
Möge
die
Familie
immer
glücklich
vereint
sein.
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
Auf
dem
Weg
zu
Ruhm
und
Erfolg,
wie
Drachen
und
Wolken,
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
say
Möge
die
Liebe
schön
und
leidenschaftlich
sein.
Ôm
nàng
Xuân
đẹp
vào
tay
Den
schönen
Frühling
in
die
Arme
schließen.
Xuân
mang
niềm
tin
tới
Der
Frühling
bringt
Glauben,
Bao
la
nguồn
yêu
mới
Eine
unendliche
Quelle
neuer
Liebe,
Như
hoa
mai
nở
phơi
phới
Wie
Aprikosenblüten,
die
prächtig
blühen.
Thế
gian
thay
nụ
cười
Die
Welt
erneuert
ihr
Lächeln,
Đón
cho
nhau
cuộc
đời
Teilt
das
Leben
miteinander.
Trên
đất
mẹ
vui
khắp
nơi
Freude
überall
im
Mutterland.
Xuân
gieo
lộc
khắp
chốn
Der
Frühling
sät
Glück
an
allen
Orten,
Xuân
đi
rồi
xuân
đến
Der
Frühling
geht,
und
der
Frühling
kommt
wieder.
Cho
dân
gian
đầy
lưu
luyến
Erfüllt
die
Menschen
mit
Zuneigung.
Đón
xuân
trên
mọi
miền
Begrüßt
den
Frühling
in
allen
Regionen,
Viết
thư
thăm
bạn
hiền
Schreibe
Briefe
an
liebe
Freunde.
Một
lời
nguyền
xin
chớ
quên
Ein
Versprechen,
bitte
nicht
vergessen.
Mong
đầu
năm
cuối
năm
gặp
may
Ich
hoffe
auf
Glück
vom
Anfang
bis
zum
Ende
des
Jahres,
Gia
đình
luôn
hạnh
phúc
sum
vầy
Möge
die
Familie
immer
glücklich
vereint
sein.
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
Auf
dem
Weg
zu
Ruhm
und
Erfolg,
wie
Drachen
und
Wolken,
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
say
Möge
die
Liebe
schön
und
leidenschaftlich
sein.
Ôm
nàng
Xuân
đẹp
vào
tay
Den
schönen
Frühling
in
die
Arme
schließen.
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
Auf
dem
Weg
zu
Ruhm
und
Erfolg,
wie
Drachen
und
Wolken,
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
say
Möge
die
Liebe
schön
und
leidenschaftlich
sein.
Ôm
nàng
Xuân
đẹp
vào
tay
Den
schönen
Frühling
in
die
Arme
schließen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.