Lyrics and translation Hoang Oanh - Chuyen Tau Hoang Hon
Chuyen Tau Hoang Hon
Поезд на закате
Những
cuộc
chia
lìa
khởi
sự
đây
Вот
и
начинаются
наши
расставания,
Cây
đàn
sum
họp
đứt
từng
dây
Струны
нашей
общей
песни
обрываются
одна
за
другой.
Sao
nhà
ga
ấy,
sân
ga
ấy
Почему
этот
вокзал,
эта
платформа
Chỉ
để
cho
lòng
dấu
biệt
ly
Существуют
лишь
для
того,
чтобы
хранить
в
себе
боль
разлуки?
Những
đôi
mắt
ướt
nhìn
đôi
mắt
Глаза,
полные
слез,
смотрят
в
глаза,
Buồn
ở
đâu
hơn
ở
chốn
này
И
нет
места
печальнее,
чем
это.
Chiều
nao,
tiễn
nhau
đi
khi
bóng
ngả
xế
tà
Сегодня
вечером,
провожая
тебя,
когда
тени
становятся
длиннее,
Hoàng
hôn.
đến
đâu
đây
màu
tím
dâng
trong
hồn
ta
Я
вижу,
как
закат
окрашивает
мою
душу
в
фиолетовые
тона.
Muốn
không
gian
đừng
tan,
níu
đôi
chân
thời
gian
Хочется
остановить
время,
удержать
его,
Ngừng
trôi
cho
giây
phút
chia
ly
này
kéo
dài
Чтобы
продлить
эти
горькие
минуты
прощания.
Trước
khi
phân
kỳ,
ước
sao
cho
tàu
đừng
đi
Перед
тем,
как
мы
расстанемся,
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
поезд
не
трогался,
Xe
lăn
êm
êm
lúc
ga
chiều
sắp
lên
đèn
Чтобы
он
стоял
на
месте,
пока
на
вечернем
вокзале
зажигаются
огни.
Mưa
thu
bay
bay
vắt
ngang
trời
ướt
vai
mềm
Осенний
дождь
моросит,
словно
смахивая
слезу
с
моего
лица.
Tâm
tư
cô
đơn
trách
con
tàu
nỡ
sao
đành
Мое
одинокое
сердце
упрекает
безжалостный
поезд,
Đem
yêu
thương
đi
đến
nơi
nào,
cách
đôi
tình
Который
уносит
мою
любовь
так
далеко
от
меня.
Đường
bao
nhịp
nối,
tình
trăm
nghìn
mối,
hướng
theo
một
bóng
hình
Сколько
бы
рельсов
ни
пролегло
между
нами,
моя
любовь
следует
за
тобой.
Nếu
mai
đây
về,
cũng
trên
chuyến
tàu
hoàng
hôn...
Если
я
когда-нибудь
вернусь
сюда,
то
на
таком
же
поезде
на
закате...
Tâm
tư
bâng
khuâng
hướng
theo
người
đến
xa
vời
Мои
мысли
будут
с
тобой,
где
бы
ты
ни
был.
Mong
cho
mai
sau
khúc
thanh
bình
hát
vang
lời
Надеюсь,
что
когда-нибудь
наступит
мир,
и
тогда
я
снова
услышу
твой
голос,
Tình
ta
lại
nối
và
tươi
đẹp
mãi
như
trăng
rằm
giữa
trời
Наша
любовь
возродится
и
будет
прекрасна,
как
полная
луна
в
небе.
Người
ơi
chí
nam
nhi
khi
đã
gửi
sa
trường
Ты
- настоящий
мужчина,
мой
герой,
и
ты
должен
защищать
свою
страну.
Thì
xin
phút
chia
ly
này
hãy
quên
đi
sầu
thương
Поэтому
прошу
тебя,
забудь
о
печали
в
эту
минуту
расставания.
Đến
mai
đây
mùa
thương,
nở
hoa
trên
ngàn
phương
И
когда
наступит
весна,
и
цветы
распустятся
по
всей
земле,
Là
khi
đôi
tim
sẽ
vui
chung
nhịp
nỗi
niềm
Наши
сердца
снова
будут
биться
в
унисон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linh Hoai, Ky Minh, Thao Loan
Attention! Feel free to leave feedback.