Hoang Oanh - Mong Chờ - translation of the lyrics into German

Mong Chờ - Hoang Oanhtranslation in German




Mong Chờ
Warten
Kìa trăng lên cao đang soi sáng
Sieh, der Mond steht hoch und leuchtet hell
Dòng Hương Giang kia như đãng
Der Parfüm-Fluss dort scheint zerstreut
Mặc thuyền bồng bềnh theo bóng thời gian
Lässt das Boot treiben im Schatten der Zeit
Thuyền ơi sao lênh đênh trôi mãi
Oh Boot, warum treibst du endlos dahin?
Về đâu ngang qua hay dừng lại
Wohin fährst du, vorbei oder hältst du an?
Dừng lại để tôi nhắn ai vài câu
Halte an, damit ich jemandem ein paar Worte senden kann
Kìa chim ăn đêm kêu xao xác
Sieh, die Nachtvögel rufen unruhig
Lòng tôi đang bâng khuâng ngơ ngác
Mein Herz ist schweifend, verwirrt
Nhìn mây mây bay tan tác về đâu
Sehe die Wolken, zerstreut fliegen sie, wohin?
Đàn ai buông tơbên trăng sáng
Wessen Saitenspiel erklingt beim hellen Mond?
Hòa theo câu ca thêm nhịp nhàng
Harmoniert mit dem Gesang, fügt Rhythmus hinzu
Nhịp nhàng lời ca tiếng nhạc còn vang
Rhythmische Worte des Liedes, Musik klingt noch nach
Ơi ới mong chờ
Oh, oh, ich warte
Con thuyền trôi
Das Boot treibt
Thuyền trôi về bên bến ni
Das Boot treibt zu diesem Ufer hier
Ơi ới con thuyền
Oh, oh, Boot
Ới thuyền đừng
Oh Boot, nicht
Thuyền đừng theo gió gió đi
Boot, folge nicht dem Wind, dem Wind davon
Thuyền ai trôi êm trên sông vắng
Wessen Boot treibt sanft auf dem stillen Fluss?
Dường như không lo lắng
Scheinbar sorglos, ohne Sorgen
Hồn còn ngập ngừng trong ánh vàng tan
Die Seele zögert noch im schwindenden Goldlicht
Nhìn theo xa xa ai buông lái
Schaue in die Ferne, wer lässt das Steuer los?
đi đi sao không dừng lại
Aber fährt fort, warum nicht anhalten?
Để người chờ như hoa héo màu phai
Lässt die Wartende zurück wie eine welke, verblasste Blume





Writer(s): Xuân Tiên


Attention! Feel free to leave feedback.