Lyrics and translation Hoang Oanh - Mot Chuyen Xe Hoa
Mot Chuyen Xe Hoa
Свадебный кортеж
"Nếu
biết
rằng
tôi
đã
có
chồng
"Знаешь,
милый,
я
ведь
уже
замужем,
Trời
ơi
người
ấy
có
buồn
không
Сердцу
твоему
разве
не
грустно?
Có
còn
nghĩ
tới
loài
hoa
vỡ
Вспоминаешь
ли
ты
наш
увядший
цветок,
Tựa
trái
tim
phai
tựa
máu
hồng"
Словно
сердце,
что
выцвело,
потеряв
свой
сок?"
Nuốt
lệ
làm
vui
nhìn
chiếc
xe
hoa
Скрывая
слезы,
с
улыбкой
гляжу
на
свадебный
кортеж.
Anh
ơi!
Thôi
đành
gian
dỡ
tình
ta
Любимый,
прости,
но
у
нашей
любви
свой
рубеж.
Còn
đâu
câu
nói
ban
đầu
Где
же
слова,
что
ты
мне
шептал?
Tình
đôi
ta
khó
phai
màu
Чувствам
нашим
не
суждено
расцветать.
Bây
giờ
tại
sau
đàng
ôm
khổ
đau
Остаюсь
я
одна,
с
болью
в
груди.
Ước
hẹn
rồi
nay
trả
với
trăng
sao
Клятвам,
что
давали
мы
под
луной
и
звёздами,
не
сбыться,
Anh
ơi!
Non
mòn
biển
cạn
gì
đâu
Родной,
не
дождались
мы
ни
гор
сглаженных,
ни
высохших
морей.
Ngày
xưa
chung
lối
chung
mộng
Когда-то
одной
тропой
мы
шли,
одной
мечтой
жили,
Mà
nay
sao
cách
xa
lòng
А
нынче
сердца
наши
стали
чужими.
Em
nhìn
xe
hoa
lòng
vẫn
lạnh
lùng
Смотрю
я
на
кортеж,
и
в
душе
моей
стужа.
Anh
ơi!
Đừng
trách
nữa
Милый,
не
кори
меня,
Đừng
nói
chi
thêm
Не
говори
ничего.
Sẽ
hẹn
nhau
kiếp
nào
Встретимся
ли
мы
вновь?
Chồng
thư
em
còn
giữ
Письмо
твое
храню,
Để
mai
kia
còn
nhớ
Чтобы
помнить
всегда
Đến
anh
với
bao
kỷ
niệm
О
тебе
и
о
днях,
Những
ngày
êm
đềm
Когда
были
нежны
Sống
bên
người
yêu
И
любовь
нам
светила.
Phũ
phàng
tựa
như
một
giấc
chiêm
Измена
моя
- словно
дурной
сон.
Anh
ơi!
Ân
tình
bây
giờ
còn
không?
Любимый,
осталась
ли
хоть
капля
тепла?
Lời
thư
thay
cánh
thiệp
hồng
Пусть
это
письмо
будет
как
приглашение,
Người
không
thương
sẽ
kêu
chồng
Тот,
кому
нет
дела,
назовёт
меня
женой.
Thương
dùm
phận
em
là
kiếp
má
hồng.
Пожалей
же
меня,
ведь
моя
судьба
- быть
несчастной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ky Minh
Attention! Feel free to leave feedback.