Hoang Oanh - Tuổi Học Trò - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hoang Oanh - Tuổi Học Trò




Tuổi Học Trò
School Days
Quay về kỷ niệm lúc còn học sinh
Let's go back to the memories of when we were students,
áo trinh nguyên thắm sân trường
Where the innocent uniforms adorned the schoolyard,
Đời học sinh với nét đoan trinh
The student life with its purity,
Tươi đẹp như màu hoa xinh
As beautiful as the color of pretty flowers,
đôi khi thấy buồn một mình
There were times when I felt sad and alone,
Tâm hồn không buồn không sầu ai
My heart was free from any sorrow or sadness,
Màu mắt thơ ngây tóc xoã buông dài
My innocent eyes and long flowing hair,
Lời yêu đương vẫn rót bên tai
Words of love were whispered in my ear,
Nhưng lòng không hề yêu ai
But my heart did not love anyone,
Đến xuân xin ước hẹn ngày mai
In the springtime, I wish to make a promise for the future,
Tuổi thơ đi qua rồi
Our childhood has passed,
Bạn người một nơi
Friends are now scattered,
Xa xôi cách trở phương trời
Far away in different directions,
Thương nhau nhắn nhủ đôi lời
We cherish each other and send messages,
Nhớ những lúc bên nhau gọi tên
Remembering the times when we called each other's names,
Vui say sưa mái trường thân mến
Joyfully drunk in the dear old school,
bao niềm tâm khó quên
And so many unforgettable memories,
Bây giờ kỷ niệm chôn vào thời gian
Now the memories are buried in time,
Ngày tháng trôi qua hoa nở phai tàn
As the months and years pass, flowers bloom and fade,
Tìm tương lai giữa chốn xa hoa
Searching for a future amidst the hustle and bustle,
Phiêu bạt cuộc đời phong ba
Wandering through the storms of life,
Nhớ thương về kỷ niệm ngày qua
Missing the memories of days gone by,
Tâm hồn không buồn không sầu ai
My heart was free from any sorrow or sadness,
Màu mắt thơ ngây tóc xoã buông dài
My innocent eyes and long flowing hair,
Lời yêu đương vẫn rót bên tai
Words of love were whispered in my ear,
Nhưng lòng không hề yêu ai
But my heart did not love anyone,
Đến xuân xin ước hẹn ngày mai
In the springtime, I wish to make a promise for the future,
Tuổi thơ đi qua rồi
Our childhood has passed,
Bạn người một nơi
Friends are now scattered,
Xa xôi cách trở phương trời
Far away in different directions,
Thương nhau nhắn nhủ đôi lời
We cherish each other and send messages,
Nhớ những lúc bên nhau gọi tên
Remembering the times when we called each other's names,
Vui say sưa mái trường thân mến
Joyfully drunk in the dear old school,
bao niềm tâm khó quên
And so many unforgettable memories,
Bây giờ kỷ niệm chôn vào thời gian
Now the memories are buried in time,
Ngày tháng trôi qua hoa nở phai tàn
As the months and years pass, flowers bloom and fade,
Tìm tương lai giữa chốn xa hoa
Searching for a future amidst the hustle and bustle,
Phiêu bạt cuộc đời phong ba
Wandering through the storms of life,
Nhớ thương về kỷ niệm ngày qua
Missing the memories of days gone by,
Tìm tương lai giữa chốn xa hoa
Searching for a future amidst the hustle and bustle,
Phiêu bạt cuộc đời phong ba
Wandering through the storms of life,
Nhớ thương về kỷ niệm ngày qua
Missing the memories of days gone by,






Attention! Feel free to leave feedback.