Lyrics and translation Hoang Oanh feat. Hương Lan, Khánh Ly & Phuong Hong Que - Xuan Mien Nam (feat. Huong Lan, Khanh Ly & Phuong Hong Que)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xuan Mien Nam (feat. Huong Lan, Khanh Ly & Phuong Hong Que)
Весна Юга (исп. Хыонг Лан, Кхань Ли и Фыонг Хонг Куе)
Đàn
ai
lả
lơi
theo
gió
buông
tơ
vàng
Чья-то
лютня
нежно
звучит,
струны
золотые,
словно
ветер,
Lời
ai
còn
vương
vấn
mãi
nghe
mơ
màng
Чьи-то
слова,
как
сладкий
сон,
всё
ещё
звучат,
чаруют,
Trời
thắm
bừng
lên
muôn
sắc
tươi
huy
hoàng
Небо
алеет,
сияет
яркими
красками,
великолепными,
Tim
nao
nao
rung
nhịp
mến,
Сердце
трепещет,
наполняется
нежностью,
Lan
trong
hơi
xuân
đầm
ấm,
Купается
в
теплом
весеннем
дыхании,
Gió
khơi
tình
thương
Ветер
пробуждает
любовь.
Từ
phương
xa,
đêm
nay
xuân
về
duyên
dáng,
Издалека,
сегодня
ночью,
весна
приходит,
грациозная,
Trên
đôi
môi
nàng
thiếu
nữ
thấm
nét
sống
На
губах
юной
девушки
отражается
сама
жизнь,
Đêm
bao
la,
không
gian
vang
lời
tha
thiết
Ночь
безгранична,
пространство
наполнено
пылкими
словами,
Vang
xin
xuân
đừng
phai
sắc
Молю,
чтобы
весна
не
увядала,
Hoa
ngát
hương
thơm
lành
Цветы
источают
сладкий
аромат,
Nhạc
lắng
câu
thanh
bình
Музыка
нашептывает
слова
мира,
Gió
lướt
êm
như
ru
cơn
mơ
say
sưa
Ветер
ласкает,
словно
убаюкивает
сладкий
сон,
Theo
âm
thanh
đang
trầm
ngân
Вместе
с
мелодией,
тихо
звучащей.
Miền
Nam!
Niềm
vui
chan
chứa
đêm
mơ
hồ
Юг!
Радость
переполняет
туманную
ночь,
Miền
Nam!
Tình
xuân
sưởi
ấm
thêm
đôi
bờ
Юг!
Весенняя
любовь
согревает
оба
берега,
Giờ
đây,
mùa
xuân
đang
xóa
tan
mây
mờ
Сейчас
весна
рассеивает
туман,
Quên
đi
đau
thương
sầu
nhớ
Забываются
горести
и
печали,
Vui
ca
tung
gieo
nguồn
sống
Радостные
песни
сеют
жизнь,
Đắp
xây
tự
do
Строят
свободу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phungvan
Attention! Feel free to leave feedback.