Hoang Thuc Linh - Con Duong Xua Em Di - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hoang Thuc Linh - Con Duong Xua Em Di




Con Duong Xua Em Di
Старая дорога, по которой ты шла
Con đường xưa em đi
Старая дорога, по которой ты шла,
Vàng lên mái tóc thề
Золотятся твои волосы,
Ngõ hồn dâng tái tê.
Моя душа онемела от боли.
Anh làm thơ vu quy
Я пишу стихи о нашей свадьбе,
Khách qua đường lắng nghe
Прохожие останавливаются, чтобы послушать
Chuyện tình ta đã ghi.
Историю нашей любви.
Những mùa trăng vu quy
Многие лунные свадьбы прошли,
mưa gió không về
Потому что дожди и ветра не вернули тебя,
Chiến trường anh bước đi.
На поле битвы я иду.
nàng hoen đôi mi
Есть девушка со слезами на глазах,
Ngóng theo đường vắng hoe
Она смотрит на пустую дорогу,
Hỏi còn ai cố tri.
Спрашивая, есть ли ещё кто-то, кто помнит.
Em ơi! Nhìn gió lên khơi
Милая! Смотрю, как ветер поднимается над морем,
Lòng cố trông vời một người xa cuối trời?
И всё ещё надеюсь увидеть тебя, мою далёкую?
Nơi đây phiên gác canh dài
Здесь долгая вахта,
E ấp đôi lời mình còn nhớ thương hoài.
И я храню в сердце те слова, которые мы шептали друг другу.
Em ơi! Màu áo phong sương
Милая! В этой форме цвета бури
Mình ước huy hoàng
Я мечтаю о славе,
Được bàn tay chính nàng.
О твоей руке в моей.
Dâng hoa, dâng hết ân tình
Дарю цветы, дарю всю свою любовь,
Tình đến bao giờ
Когда же наступит время нашей любви?
Hỏi đường xưa nhớ.
Вспоминаю старую дорогу.
Con đường xưa em đi
Старая дорога, по которой ты шла,
Thời gian cố quên dần
Время пытается стереть,
Đá mòn kia vẫn ghi.
Но камни всё ещё хранят память.
Ghi một đêm trăng thanh
Они помнят лунную ночь,
Quán bên đường vắng tênh
Пустой ресторан на обочине,
Chỉ còn em với anh.
Где были только ты и я.
Em ơi! Nhìn gió lên khơi
Милая! Смотрю, как ветер поднимается над морем,
Lòng cố trông vời một người xa cuối trời?
И всё ещё надеюсь увидеть тебя, мою далёкую?
Nơi đây phiên gác canh dài
Здесь долгая вахта,
E ấp đôi lời mình còn nhớ thương hoài.
И я храню в сердце те слова, которые мы шептали друг другу.
Em ơi! Màu áo phong sương
Милая! В этой форме цвета бури
Mình ước huy hoàng
Я мечтаю о славе,
Được bàn tay chính nàng.
О твоей руке в моей.
Dâng hoa, dâng hết ân tình
Дарю цветы, дарю всю свою любовь,
Tình đến bao giờ
Когда же наступит время нашей любви?
Hỏi đường xưa nhớ.
Вспоминаю старую дорогу.
Con đường xưa em đi
Старая дорога, по которой ты шла,
Thời gian cố quên dần
Время пытается стереть,
Đá mòn kia vẫn ghi.
Но камни всё ещё хранят память.
Ghi một đêm trăng thanh
Они помнят лунную ночь,
Quán bên đường vắng tênh
Пустой ресторан на обочине,
Chỉ còn em với anh.
Где были только ты и я.
Ghi một đêm trăng thanh
Они помнят лунную ночь,
Quán bên đường vắng tênh
Пустой ресторан на обочине,
Chỉ còn em với anh.
Где были только ты и я.





Writer(s): Hung Truong


Attention! Feel free to leave feedback.