Lyrics and translation Hoang Thuc Linh - Pho Dem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phố
đêm
đèn
mờ
giăng
giăng
Ночные
улицы,
тусклые
огни
мерцают,
Màu
trắng
như
vì
sao
gối
đầu
ngủ
yên
Белый
цвет,
словно
звезды,
убаюкивает.
Phố
đêm
nhiều
lần
suy
tư
Ночные
улицы,
много
раз
в
раздумьях,
Khi
nhở
còn
trong
đời
Когда
вспоминаю
о
жизни,
Những
ngày
thương
tích
lớn.
О
днях
тяжелых
ран.
Mây
đen
làm
úa
trăng
gầy
Черные
тучи
затмевают
бледную
луну,
Cho
nên
còn
tiếng
say
mềm
И
слышится
тихое
пьяное
бормотание,
Trước
thềm
ngàn
lời
vu
vơ
На
пороге
тысячи
пустых
слов,
Vì
người
hay
mơ
dòng
đời
như
thơ.
Ведь
человек
склонен
мечтать
о
жизни,
как
о
поэме.
Nhớ
ngày
nao
hoa
nắng
ngủ
trên
cây
Помню,
как
завтра
солнечные
цветы
уснут
на
деревьях,
Thương
lá
vàng
úa
tan
Жалко
пожелтевшие
листья,
Mây
bơ
vơ
bay
khắp
nẻo
vô
tình
Облака
беззаботно
плывут
в
разные
стороны,
Cho
người
yêu
ước
mơ.
Даря
влюбленным
мечты.
Người
đi
khai
phá
nét
kiêu
sa
Он
ушел,
открывая
грани
благородства,
Tuy
lính
chiến
xa
nhà
mà
vẫn
luôn
yêu
đời
Хоть
и
далеко
от
дома,
солдат
все
равно
любит
жизнь,
Bằng
câu
ca
tiếng
cười
В
песнях
и
смехе,
Tìm
vui
trong
giấc
mơ
Находит
радость
во
сне,
Dù
bâng
khuâng
chữ
ngờ.
Несмотря
на
смутную
тень
сомнения.
Phố
đêm
lạc
loài
hương
yêu
Ночные
улицы,
заблудившийся
аромат
любви,
Chìm
đắm
như
hàng
cây
giá
lạnh
ướt
mềm
Утопает,
как
деревья
в
холодной,
влажной
нежности.
Phố
đêm
chờ
người
phong
sương
Ночные
улицы
ждут
того,
кто
под
покровом
ночи,
Chinh
chiến
từ
lâu
rồi
Сражается
уже
давно,
Có
niềm
riêng
hay
ước.
Храня
свои
секреты
и
мечты.
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Дайте
мне
десять
пальцев
ангела,
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Дайте
мне
десять
пальцев
ангела,
Để
rồi
dìu
người
tôi
yêu
Чтобы
поддержать
того,
кого
я
люблю,
Dìu
người
không
yêu
Того,
кто
не
любит,
Và
người
chưa
yêu.
И
того,
кто
еще
не
познал
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hung Truong
Attention! Feel free to leave feedback.