Hoang Thuc Linh - Tình Em Trao Anh - translation of the lyrics into German

Tình Em Trao Anh - Hoang Thuc Linhtranslation in German




Tình Em Trao Anh
Meine Liebe für Dich
Tình em trao cho anh ôi tình nồng cháy nhất trên đời
Meine Liebe für dich, oh die leidenschaftlichste Liebe der Welt
sao anh không cho em được hạnh phúc lứa đôi
Aber warum schenkst du mir nicht das Glück der Zweisamkeit?
Còn chất ngất những nỗi đau khi anh xa rồi
Zurück bleibt nur der überwältigende Schmerz, seit du fort bist
Bỏ lại em đơn âm thầm ngột bóng với u hoài
Du lässt mich allein zurück, still, einsam mit meiner Melancholie
Người yêu ơi! Cho em thêm một lần nữa sống bên người
Oh Geliebter! Lass mich noch einmal an deiner Seite leben
Vòng tay em trong bao đêm ngày thèm quấn quít anh
Meine Arme sehnen sich Tag und Nacht danach, dich zu umschlingen
Người yêu hỡi! Vẫn biết đớn đau nhưng em không màng
Oh Geliebter! Ich weiß, es ist schmerzhaft, aber es kümmert mich nicht
Để tình em trao anh vàn mãi mãi huy hoàng
Damit meine Liebe für dich unermesslich und ewig strahlend ist
Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Tình em như những sóng gào tới những bến bờ
Meine Liebe ist wie tosende Wellen, die ans Ufer schlagen
anh không những tới lui không chút tiếc nhớ
Aber du kommst und gehst, ohne Bedauern, ohne Erinnerung
Tình em như những sóng gào tới những bến bờ
Meine Liebe ist wie tosende Wellen, die ans Ufer schlagen
Bờ môi em khô hắt hiu ray rứt nỗi nhớ
Meine Lippen sind trocken und trostlos, gequält von Sehnsucht
Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Tình em trao cho anh ôi tình nồng cháy nhất trên đời
Meine Liebe für dich, oh die leidenschaftlichste Liebe der Welt
sao anh không cho em được hạnh phúc lứa đôi
Aber warum schenkst du mir nicht das Glück der Zweisamkeit?
Còn chất ngất những nỗi đau khi anh xa rồi
Zurück bleibt nur der überwältigende Schmerz, seit du fort bist
Bỏ lại em đơn âm thầm một bóng với u hoài
Du lässt mich allein zurück, still, einsam mit meiner Melancholie
Người yêu ơi! Cho em thêm một lần nữa sống bên người
Oh Geliebter! Lass mich noch einmal an deiner Seite leben
Vòng tay em trong bao đêm ngày thèm quấn quít anh
Meine Arme sehnen sich Tag und Nacht danach, dich zu umschlingen
Người yêu hỡi! Vẫn biết đớn đau nhưng em không màng
Oh Geliebter! Ich weiß, es ist schmerzhaft, aber es kümmert mich nicht
Để tình em trao anh vàn mãi mãi huy hoàng
Damit meine Liebe für dich unermesslich und ewig strahlend ist
Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Tình em như những sóng gào tới những bến bờ
Meine Liebe ist wie tosende Wellen, die ans Ufer schlagen
anh không những tới lui không chút tiếc nhớ
Aber du kommst und gehst, ohne Bedauern, ohne Erinnerung
Tình em như những sóng gào tới những bến bờ
Meine Liebe ist wie tosende Wellen, die ans Ufer schlagen
Bờ môi em khô hắt hiu ray rứt nỗi nhớ
Meine Lippen sind trocken und trostlos, gequält von Sehnsucht
Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Tình em như những sóng gào tới những bến bờ
Meine Liebe ist wie tosende Wellen, die ans Ufer schlagen
anh không những tới lui không chút tiếc nhớ
Aber du kommst und gehst, ohne Bedauern, ohne Erinnerung
Tình em như những sóng gào tới những bến bờ
Meine Liebe ist wie tosende Wellen, die ans Ufer schlagen
Bờ môi em khô hắt hiu ray rứt nỗi nhớ
Meine Lippen sind trocken und trostlos, gequält von Sehnsucht
Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha





Writer(s): Quangduy


Attention! Feel free to leave feedback.