Lyrics and translation Hoàng Thùy Linh - Chuyện Tình Lá Gió
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Tình Lá Gió
История любви листа и ветра
Tìm
về
trong
giấc
mơ
lúc
xưa
em
có
anh
ta
chung
đường
Во
сне
я
возвращаюсь
в
прошлое,
где
мы
с
тобой
шли
одной
дорогой,
Nụ
cười
ấm
áp
luôn
bên
em
lúc
buồn
Твоя
теплая
улыбка
всегда
была
рядом,
когда
мне
было
грустно.
Nhẹ
nhàng
như
gió
bên
lá
cây
khẽ
ru
bờ
tóc
mềm
Нежно,
как
ветер,
лаская
листья,
ты
гладил
мои
волосы,
Lòng
ước
ao
được
có
nhau
trọn
muôn
đời.
В
сердце
жила
надежда
быть
вместе
вечно.
Rồi
một
ngày
kia
bên
lá
xanh
gió
ghé
qua
nhưng
hững
hờ
Но
однажды
к
зеленым
листьям
прилетел
ветер,
равнодушный
и
холодный,
Và
chợt
tan
biến
trong
phút
giây
ngỡ
ngàng
И
внезапно
исчез
в
мгновение
ока,
оставив
меня
в
недоумении.
Đợi
chờ
nhung
nhớ
cố
giấu
đi
nhưng
vẫn
đây
tiếng
thở
dài
Я
ждала,
тосковала,
пыталась
скрыть
свои
чувства,
но
вздохи
выдавали
меня,
Mình
mất
nhau
lòng
hết
đau
khỏi
u
sầu.
Мы
потеряли
друг
друга,
и
сердце
мое
перестало
болеть,
освободившись
от
печали.
Lá
vẫn
cứ
lặng
im
không
nói
Листья
молчаливо
хранят
секрет,
Gió
vẫn
ghé
vừa
qua
như
muốn
Ветер
проносится
мимо,
словно
желая
Níu
chân
bước
ai
đi
rồi
hồn
đã
đi
rồi
Остановить
того,
кто
ушел,
чья
душа
уже
улетела,
Trái
tim
đã
lạnh
giá
Мое
сердце
оледенело,
Giá
băng
sẽ
không
nghe
gì
nữa
đâu.
Ледяное
сердце
больше
ничего
не
услышит.
Trả
lại
cho
em
niềm
tin
Верни
мне
мою
веру,
Ánh
mắt
đôi
môi
bao
nhiêu
yêu
thương
lúc
đầu
Взгляд,
губы,
всю
ту
любовь,
что
была
в
начале,
Từng
dấu
yêu,
vô
tư
cùng
nhau
vượt
qua
những
chông
gai
Каждое
воспоминание
о
нашей
беззаботной
любви,
когда
мы
вместе
преодолевали
трудности,
Anh
đã
theo
mây
xa
xôi
Ты
ушел
вслед
за
облаками
вдаль.
Chờ
người
về
nơi
xa
ấy
Жду
твоего
возвращения
из
далеких
краев,
Lá
sẽ
vẫn
xanh
nghiêng
nghiêng
đưa
đôi
mắt
cười
Листья
останутся
зелеными,
склоняясь
и
улыбаясь,
Cầu
chúc
cho
người
Желаю
тебе
Mãi
yêu
người,
mãi
yêu
đời
Вечно
любить
себя
и
жизнь,
Hãy
quên
chuyện
tình
gió
với
lá
Забудь
историю
любви
ветра
и
листа,
Và
đây,
một
người
cùng
anh
lúc
xưa,
không
phải
em
И
знай,
рядом
с
тобой
теперь
другая,
не
я.
Tìm
về
trong
giấc
mơ
lúc
xưa
em
có
anh
ta
chung
đường
Во
сне
я
возвращаюсь
в
прошлое,
где
мы
с
тобой
шли
одной
дорогой,
Nụ
cười
ấm
áp
luôn
bên
em
lúc
buồn
Твоя
теплая
улыбка
всегда
была
рядом,
когда
мне
было
грустно.
Nhẹ
nhàng
như
gió
bên
lá
cây
khẽ
ru
bờ
tóc
mềm
Нежно,
как
ветер,
лаская
листья,
ты
гладил
мои
волосы,
Lòng
ước
ao
được
có
nhau
trọn
muôn
đời.
В
сердце
жила
надежда
быть
вместе
вечно.
Rồi
một
ngày
kia
bên
lá
xanh
gió
ghé
qua
nhưng
hững
hờ
Но
однажды
к
зеленым
листьям
прилетел
ветер,
равнодушный
и
холодный,
Và
chợt
tan
biến
trong
phút
giây
ngỡ
ngàng
И
внезапно
исчез
в
мгновение
ока,
оставив
меня
в
недоумении.
Đợi
chờ
nhung
nhớ
cố
giấu
đi
nhưng
vẫn
đây
tiếng
thở
dài
Я
ждала,
тосковала,
пыталась
скрыть
свои
чувства,
но
вздохи
выдавали
меня,
Mình
mất
nhau
lòng
hết
đau
khỏi
u
sầu.
Мы
потеряли
друг
друга,
и
сердце
мое
перестало
болеть,
освободившись
от
печали.
Lá
vẫn
cứ
lặng
im
không
nói
Листья
молчаливо
хранят
секрет,
Gió
vẫn
ghé
vừa
qua
như
muốn
Ветер
проносится
мимо,
словно
желая
Níu
chân
bước
ai
đi
rồi
hồn
đã
đi
rồi
Остановить
того,
кто
ушел,
чья
душа
уже
улетела,
Trái
tim
đã
lạnh
giá
Мое
сердце
оледенело,
Giá
băng
sẽ
không
nghe
gì
nữa
đâu.
Ледяное
сердце
больше
ничего
не
услышит.
Trả
lại
cho
em
niềm
tin
Верни
мне
мою
веру,
Ánh
mắt
đôi
môi
bao
nhiêu
yêu
thương
lúc
đầu
Взгляд,
губы,
всю
ту
любовь,
что
была
в
начале,
Từng
dấu
yêu,
vô
tư
cùng
nhau
vượt
qua
những
chông
gai
Каждое
воспоминание
о
нашей
беззаботной
любви,
когда
мы
вместе
преодолевали
трудности,
Anh
đã
theo
mây
xa
xôi
Ты
ушел
вслед
за
облаками
вдаль.
Chờ
người
về
nơi
xa
ấy
Жду
твоего
возвращения
из
далеких
краев,
Lá
sẽ
vẫn
xanh
nghiêng
nghiêng
đưa
đôi
mắt
cười
Листья
останутся
зелеными,
склоняясь
и
улыбаясь,
Cầu
chúc
cho
người
mãi
yêu
người,
mãi
yêu
đời
Желаю
тебе
вечно
любить
себя
и
жизнь,
Hãy
quên
chuyện
tình
gió
với
lá
Забудь
историю
любви
ветра
и
листа,
Và
đây,
một
người
cùng
anh
lúc
xưa,
không
phải
em
И
знай,
рядом
с
тобой
теперь
другая,
не
я.
Trả
lại
cho
em
niềm
tin
Верни
мне
мою
веру,
Ánh
mắt
đôi
môi
bao
nhiêu
yêu
thương
lúc
đầu
Взгляд,
губы,
всю
ту
любовь,
что
была
в
начале,
Từng
dấu
yêu,
vô
tư
cùng
nhau
vượt
qua
những
chông
gai
Каждое
воспоминание
о
нашей
беззаботной
любви,
когда
мы
вместе
преодолевали
трудности,
Anh
đã
theo
mây
xa
xôi
Ты
ушел
вслед
за
облаками
вдаль.
Trả
lại
cho
em
niềm
tin
Верни
мне
мою
веру,
Ánh
mắt
đôi
môi
bao
nhiêu
yêu
thương
lúc
đầu
Взгляд,
губы,
всю
ту
любовь,
что
была
в
начале,
Từng
dấu
yêu,
hồn
nhiên
đùa
vui
nhẹ
nâng
trái
tim
luôn
khao
khát
ánh
sáng
mặt
trời.
Каждое
воспоминание
о
нашей
беззаботной
любви,
когда
мы
вместе,
наивно
веселились,
нежно
лелея
сердце,
жаждущее
солнечного
света.
Anh
đã
theo
mây
xa
xôi
Ты
ушел
вслед
за
облаками
вдаль.
Chờ
người
về
nơi
xa
nhé
Жду
твоего
возвращения
из
далеких
краев,
Lá
sẽ
vẫn
xanh
nghiêng
nghiêng
đưa
đôi
mắt
cười
Листья
останутся
зелеными,
склоняясь
и
улыбаясь,
Cầu
chúc
cho
người
mãi
yêu
người,
mãi
yêu
đời
Желаю
тебе
вечно
любить
себя
и
жизнь,
Hãy
quên
chuyện
tình
gió
với
lá
Забудь
историю
любви
ветра
и
листа,
Và
đây,
một
người
cùng
anh
lúc
xưa,
không
phải
em
И
знай,
рядом
с
тобой
теперь
другая,
не
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenmatsubara, Natsumiwatanabe, Navyvan, Boa
Attention! Feel free to leave feedback.