Hoàng Thùy Linh - Kẻ Cắp Gặp Bà Già - Live At Tết Tân Thời - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hoàng Thùy Linh - Kẻ Cắp Gặp Bà Già - Live At Tết Tân Thời




Kẻ Cắp Gặp Bà Già - Live At Tết Tân Thời
The Thief Catches The Old Lady - Live At Tan Thoi Tet
Anh viết đôi bài tình ca, cùng đôi mắt long lanh
You write a couple of love songs, with your glittering eyes
Cầm guitar hát vang la
Hold a guitar and sing loudly
Anh biết sau bài tình ca, bao đắm say
You know that after a love song, many girls are infatuated
chuyện đâu giản đơn thế này
But things are not that simple
phải anh đang trêu đùa em đấy không?
Are you teasing me?
Thả thính khiến bao nhiêu cùng rung động
Flirting makes many girls swayed
Chỉ muốn em say anh vậy thôi đúng không?
You just want me to be crazy about you, don't you?
Sự thật đây nhiều khi làm anh sẽ mất lòng
The truth here will sometimes make you lose face
Đừng cứ im lặng rồi đi anh ơi, anh ơi!
Don't keep silent and leave, my love, my love!
Tình em chẳng như trò chơi, anh đến đây lả lơi
My love is not like a game that you come here to flirt
chính em sẽ làm anh chơi vơi, chơi vơi
Because I will make you disappointed, disappointed
Trò chơi hết rồi, trò chơi hết rồi
The game is over, the game is over
Kẻ đi gieo tương giờ thành kẻ đi ôm tương ngược lại, ngược lại
The one who sows affection now becomes the one who receives affection, over and over again
Kẻ đi gieo tương giờ thành kẻ đi ôm tương ngược lại, ngược lại
The one who sows affection now becomes the one who receives affection, over and over again
Em lúc nào cũng kiêu sa (kiêu lắm)
I am always so proud (very proud)
Y như lời người ta nói (không sai)
Just like people say (not wrong)
Nhan sắc drama (queen)
Beauty is a drama (queen)
Nên quanh em đầy người soi mói
So there are many people spying on me
Nhìn kìa đôi mi cong
Look at those curved eyebrows
Anh cần một người đi song song
I need someone to walk side by side
Tim anh đây em cứ việc lấy đi
Take my heart, I don't care
Giờ, ngoài em anh không còn thấy
Now, I can't see anything but you
Hay vì, em vội, luôn khoe sắc
Or because you are in a hurry, always showing off
Huyền bí, như một đoá quỳnh
Mysterious, like a night-blooming jasmine flower
Tiếp cận được em, cả một quá trình
Getting close to you will be a whole process
Knock, knock! Em ơi, đừng tự khoá mình
Knock, knock! My love, don't lock yourself
em, kẻ điên, anh nguyện hoá thành, wooh
For you, I'm willing to become a madman
All black như em chưa từng yêu màu trắng
All black like I've never loved white
Cafe của anh cũng thường đen nâu
My coffee is also usually black and brown
Nếu tim của anh mục tiêu thì em đừng bắn
If my heart is the target, then don't shoot
Động vào anh làm gì, không dễ để quên được đâu
Don't mess with me, it's not easy to forget
Nói anh nghe nào
Tell me
phải anh đang trêu đùa em đấy không?
Are you teasing me?
Thả thính khiến bao nhiêu cùng rung động
Flirting makes many girls swayed
Chỉ muốn em say anh vậy thôi đúng không?
You just want me to be crazy about you, don't you?
Sự thật đây nhiều khi làm anh sẽ mất lòng
The truth here will sometimes make you lose face
Đừng cứ im lặng rồi đi anh ơi, anh ơi!
Don't keep silent and leave, my love, my love!
Tình em chẳng như trò chơi, anh đến đây lả lơi
My love is not like a game that you come here to flirt
chính em sẽ làm anh chơi vơi, chơi vơi
Because I will make you disappointed, disappointed
Trò chơi hết rồi, trò chơi hết rồi
The game is over, the game is over
Ông ta nói đâu sai đâu anh à
What the elders say is not wrong, my love
Kẻ cắp sẽ gặp già, già sẽ cho biết
The thief will meet the old lady, the old lady will show him
Ông ta nói đâu sai đâu anh à
What the elders say is not wrong, my love
Đời anh đi gieo tương rồi anh thấy
You sow affection and you see
Kẻ đi gieo tương giờ thành kẻ đi ôm tương ngược lại, ngược lại
The one who sows affection now becomes the one who receives affection, over and over again
Môi này cho anh
These lips are for you to dream
Straight up không văn thơ
Straight up, no poetry
Em vực sâu, oh
You are a deep abyss, oh
Anh đã rơi lúc nào rồi chẳng nhớ
I fell in without knowing when
Tin đi, anh không điêu
Believe it, I'm not lying
đã dặn mình, không thương, không yêu
Although I told myself not to love, not to care
Giờ này, anh người ôm tương
Now, I am the one who has affection
Tại anh, hay do em
Is it because of me, or are you naughty?
Giờ này anh
Now I am
Kẻ đi gieo tương giờ thành kẻ đi ôm tương ngược lại, ngược lại
The one who sows affection now becomes the one who receives affection, over and over again






Attention! Feel free to leave feedback.