Hobo - Az Oroszlánszelídítő Vallomása a Balerinának - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hobo - Az Oroszlánszelídítő Vallomása a Balerinának




Az Oroszlánszelídítő Vallomása a Balerinának
Исповедь укротителя львов балерине
Szíjjal vertek, ez volt az iskolám,
Меня били ремнем, вот моя школа,
Bábu lett az összes cimborám,
Все мои друзья стали марионетками,
Eladták magukat, vagy megszöktek,
Они продались или сбежали,
Nem várhattam meg amíg betörnek.
Я не мог ждать, пока ворвутся.
Vadabb vagyok, mint bármelyik állat,
Я более дикий, чем любой зверь,
Nem fordíthatok senkinek hátat...
Не могу повернуться спиной ни к кому...
Vicsorognak rám az oroszlánok,
На меня рычат львы,
Húsz éve üvöltök, ostorral játok
Двадцать лет ревете, приходите с кнутом,
Így elfelejtem, hogy én is félek,
Так я забываю, что тоже боюсь,
Micsoda hős, micsoda élet!
Какой герой, какая жизнь!
Míg hozzá nem érek...
Пока не коснусь тебя...
Szeretlek, mert gyönyörű vagy és jó,
Я люблю тебя, потому что ты красивая и добрая,
A lelked tiszta mint a friss hó,
Твоя душа чиста, как свежевыпавший снег,
Mikor mondom rólad szól az óda,
Когда я говорю о тебе, звучит ода,
Pedig mondom hosszú évek óta...
Хотя я говорю это уже много лет...
Este áldást küldesz rám, ha játszom,
Вечером ты благословляешь меня, когда я выступаю,
Átvezetsz csapdákon, át az átkon,
Проводишь меня через ловушки, сквозь преграды,
Mosollyal fogadsz vagy kacagva hívsz,
Встречаешь меня с улыбкой или смеясь зовешь,
Átveszed kínomat, amennyit bírsz
Ты снимаешь мою боль, насколько можешь
De kitéped a szívem, amikor sírsz...
Но ты разрываешь мне сердце, когда плачешь...
De kitéped a szívem, amikor sírsz...
Но ты разрываешь мне сердце, когда плачешь...
Hazatérni, nézni ahogy alszol,
Возвращаться домой, смотреть, как ты спишь,
Szeretni akkor is, ha haragszol,
Любить тебя, даже когда ты сердишься,
Hallgatni korholó szavaidat,
Слушать твои упреки,
Szeretni ha néha nincs igazad...
Любить, когда ты иногда неправа...
Veled nevetni, mikor örülsz...
Смеяться с тобой, когда ты радуешься...
Hallgatni csak mikor mellettem ülsz...
Слушать тебя, только когда ты сидишь рядом...
Hogy meggyógyítasz, hogy elviselsz...
Как ты исцеляешь меня, как ты терпишь меня...
Gyújtasz, égetsz, megölelsz...
Ты зажигаешь, сжигаешь, убиваешь...
De kitéped a szívem, amikor sírsz...
Но ты разрываешь мне сердце, когда плачешь...
De kitéped a szívem, amikor sírsz...
Но ты разрываешь мне сердце, когда плачешь...
Suttogni csak mikor fáradt vagy,
Шептать только тогда, когда ты устала,
Kilesni mikor kibontod hajad...
Наблюдать, как ты распускаешь волосы...
Várni rád mikor sietsz, de késel,
Ждать тебя, когда ты спешишь, но опаздываешь,
Mikor reggel felkelsz halkan mész el...
Когда ты утром встаешь, тихо уходишь...
Suhog a selyem mikor levetkőzöl,
Шуршит шелк, когда ты раздеваешься,
Mindig vigyázol rám, ahogy őrzöl,
Ты всегда оберегаешь меня, как хранишь,
Szemed körül a ráncok, ha nevetsz,
Морщинки вокруг твоих глаз, когда ты улыбаешься,
A forró sóhajok mikor szeretsz...
Горячие вздохи, когда ты любишь...
De kitéped a szívem, amikor sírsz...
Но ты разрываешь мне сердце, когда плачешь...
De kitéped a szívem, amikor sírsz...
Но ты разрываешь мне сердце, когда плачешь...





Writer(s): Madarász Gábor


Attention! Feel free to leave feedback.