Hobo - Késő Van Már - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hobo - Késő Van Már




Késő Van Már
Уже поздно
Késő van, már ne hívjuk az Istent
Уже поздно, не зови больше Бога,
Késő van, már mi basztunk el mindent
Уже поздно, мы всё проебали,
Késő van, már nem látok kiutat
Уже поздно, я не вижу выхода,
Késő van, már a közöny nem öntudat
Уже поздно, равнодушие - не осознанность.
Nekem ne mondja senki, te se magyarázd
Пусть никто мне не говорит, ты тоже не объясняй,
Elbújtunk magunkban, mint mindenki más
Мы утонули в себе, как и все остальные,
Semmim sem volt már, csak a tagadás
У меня ничего не осталось, кроме отрицания,
Nem volt bölcsebb nálam se
Не было мудрее меня
János, se Tamás
Ни Иоанна, ни Фомы.
Késő van már, késő van már, késő van már!
Уже поздно, уже поздно, уже поздно!
Késő van, már nem vezetlek téged
Уже поздно, я больше не поведу тебя,
Késő van, már a szégyen eléget
Уже поздно, стыд сжигает меня,
Késő van, már kiürül a pohár
Уже поздно, чаша опустела,
Késő van, már az én időm lejár
Уже поздно, мое время истекло.
Azt hittük, hogy jobb lesz, ha nincs vér, fájdalom
Мы думали, будет лучше без крови, без боли,
A bocsánat győzzön, ne bűn, ne rágalom
Пусть победит прощение, а не грех, не клевета,
Nem lett senki bűnös, mindenki áldozat
Никто не стал грешником, все стали жертвами,
Művirág a síron, szar a szőnyeg alatt
Искусственные цветы на могиле, дерьмо под ковром.
Késő van már, késő van már, késő van már!
Уже поздно, уже поздно, уже поздно!
Senkiben sem bíztunk, én se benned
Мы никому не доверяли, я и тебе тоже,
Te sem tettél semmit, hát nekem se kellett
Ты ничего не делала, да и мне не нужно было,
Kerestük, mutattuk, miben vagyunk mások
Мы искали, показывали, чем мы отличаемся,
S nem, hogy miben egyek, barátok
А не то, в чем мы едины, друзья.
Piac lett a város, a falu meg gyarmat
Город стал рынком, деревня колонией,
A szomszéd néni kérdi: - Még mit akarnak?
Соседка спрашивает: - Чего ещё им надо?
Fesztivál az ország, mindenki jól mulat
Страна это фестиваль, все веселятся,
Körtáncot járnak a disznók és a nyulak
Свиньи и кролики водят хоровод.
Késő van már!
Уже поздно!





Writer(s): Földes László


Attention! Feel free to leave feedback.