Hocico - A Symphony Of Rage - translation of the lyrics into German

A Symphony Of Rage - Hocicotranslation in German




A Symphony Of Rage
Eine Symphonie des Zorns
It's time to stand tall, stand your ground
Es ist Zeit, aufrecht zu stehen, deinen Standpunkt zu behaupten
Final collision, no more running around
Letzte Kollision, kein Herumlaufen mehr
I've got to face it, and make it right
Ich muss mich dem stellen und es richtig machen
I can't ignore it, I'll start a fight!
Ich kann es nicht ignorieren, ich werde einen Kampf beginnen!
I've been through battles, seen some scars
Ich habe Schlachten durchgemacht, Narben gesehen
I've gone through pain, inside deathstars
Ich bin durch Schmerz gegangen, in Todessternen
I've been knocked down, that's about to change
Ich wurde niedergeschlagen, das wird sich ändern
My name is death now after this day!
Mein Name ist jetzt Tod, nach diesem Tag!
I'll fight with fire, I'll bring the pain
Ich werde mit Feuer kämpfen, ich werde den Schmerz bringen
I'll never back down 'cause death is my name
Ich werde niemals nachgeben, denn Tod ist mein Name
I'll fight with fire, I'll bring the pain
Ich werde mit Feuer kämpfen, ich werde den Schmerz bringen
I'll never back down 'cause death is my name
Ich werde niemals nachgeben, denn Tod ist mein Name
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
I am the shadow that creeps in the night
Ich bin der Schatten, der in der Nacht schleicht
A haunting figure, a fearsome sight
Eine gespenstische Gestalt, ein furchterregender Anblick
I'm the end of the line, the final refrain
Ich bin das Ende der Linie, der letzte Refrain
My presence brings fear and pain
Meine Gegenwart bringt Furcht und Schmerz
I'll fight with fire, I'll bring the pain
Ich werde mit Feuer kämpfen, ich werde den Schmerz bringen
I'll never back down 'cause death is my name
Ich werde niemals nachgeben, denn Tod ist mein Name
I'll fight with fire, I'll bring the pain
Ich werde mit Feuer kämpfen, ich werde den Schmerz bringen
I'll never back down 'cause death is my name
Ich werde niemals nachgeben, denn Tod ist mein Name
I am the reaper, a collector of souls
Ich bin der Schnitter, ein Sammler von Seelen
The toll must be paid, the final goal
Der Tribut muss gezahlt werden, das letzte Ziel
I'm the darkness that swallows the light
Ich bin die Dunkelheit, die das Licht verschluckt
The end of the tunnel, the eternal night
Das Ende des Tunnels, die ewige Nacht
I'll fight with fire, I'll bring the pain
Ich werde mit Feuer kämpfen, ich werde den Schmerz bringen
I'll never back down 'cause death is my name
Ich werde niemals nachgeben, denn Tod ist mein Name
I'll fight with fire, I'll bring the pain
Ich werde mit Feuer kämpfen, ich werde den Schmerz bringen
I'll never back down 'cause death is my name
Ich werde niemals nachgeben, denn Tod ist mein Name
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The howling of the storm
Das Heulen des Sturms
A melody of might
Eine Melodie der Macht
Urging me to move on
Drängt mich, weiterzumachen
And never give up the fight
Und den Kampf niemals aufzugeben
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The howling of the storm
Das Heulen des Sturms
A melody of might
Eine Melodie der Macht
Urging me to move on
Drängt mich, weiterzumachen
And never give up the fight
Und den Kampf niemals aufzugeben
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
The roaring of the wind
Das Tosen des Windes
A symphony of rage
Eine Symphonie des Zorns
Tearing at my senses
Zerreißt meine Sinne
In a deafening rampage
In einem ohrenbetäubenden Amoklauf
You know that death is my name!
Du weißt, dass Tod mein Name ist!





Writer(s): Erk Aicrag


Attention! Feel free to leave feedback.