Lyrics and translation Hocico - Odio Bajo el Alma - Live In Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio Bajo el Alma - Live In Berlin
Ненависть под душой - Живое выступление в Берлине
Aflicción
por
no
saber
Мука
от
незнания,
Cuando
llegara
el
ocaso
Когда
наступит
закат.
Las
almas
ríen
Души
смеются,
Y
el
espíritu
miente
А
дух
лжет.
Sin
sentimientos
de
si
Без
чувств
к
себе,
Hemos
oscultado
el
limbo
Мы
скрыли
лимб.
Tanto
hemos
mirado
hacia
atrás
Так
долго
смотрели
назад,
Que
el
pasado
nos
ha
alcanzado
Что
прошлое
нас
настигло.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
interior
Голод
внутри.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
en
mi
interior
Голод
во
мне.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
interior
Голод
внутри.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
en
mi
interior
Голод
во
мне.
Esta
enmienda
voraz
Эта
ненасытная
поправка
Se
revolcara
en
nuestros
traumas
Обернется
против
наших
травм,
Donde
la
inocencia
resulta
Где
невинность
оказывается
Inconmensurable
ante
nuestros
ojos
Неизмеримой
в
наших
глазах.
Siempre
tratando
de
esconderse
Всегда
пытается
спрятаться
En
la
casa
del
débil
В
доме
слабого,
En
la
casa
del
débil
В
доме
слабого.
Escucha
nuestro
afán
Услышь
нашу
жажду
Por
quedar
en
la
inclemencia
mundana
Остаться
в
мирской
беспощадности.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
interior
Голод
внутри.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
en
mi
interior
Голод
во
мне.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
interior
Голод
внутри.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
en
mi
interior
Голод
во
мне.
Entierra
este
diente
en
su
quijada
Вопь
эти
зубы
в
ее
челюсть,
Y
sabrás
cual
es
tu
destino
И
узнаешь
свою
судьбу.
Escupe
en
su
ojo
más
humillado
Плюнь
в
ее
самый
униженный
глаз,
Y
sabrás
cual
es
su
nombre
И
узнаешь
ее
имя.
Hemos
llegado
sin
fe
Мы
пришли
без
веры,
Tambaleantes
en
confusión
Пошатываясь
в
смятении.
Y
hemos
salido
hambrientos
И
ушли
голодными,
Sin
poder
siquiera
digerir
Не
в
силах
даже
переварить
El
aire
que
nos
cubre
Воздух,
что
нас
окутывает.
Lamentos
de
inanición
Стоны
голодания,
Sin
poder
comprender
al
fin
Не
в
силах
наконец
понять,
Sin
poder
comprender
al
fin
Не
в
силах
наконец
понять.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
interior
Голод
внутри.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
en
mi
interior
Голод
во
мне.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
interior
Голод
внутри.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
en
mi
interior
Голод
во
мне.
Hambre,
Hambre
Голод,
Голод,
Hambre,
Hambre
Голод,
Голод,
Hambre,
Hambre
Голод,
Голод,
Hambre,
Hambre
Голод,
Голод.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erk Aicrag, Racso Agroyam
Attention! Feel free to leave feedback.