Hocus Pocus feat. Magik Malik - Quitte à t'aimer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hocus Pocus feat. Magik Malik - Quitte à t'aimer




Quitte à t'aimer
Если бы я тебя любил
Petit pays
Родная страна,
Est-ce que t'as 5 minutes à m'accorder?
у тебя есть для меня 5 минут?
Petit, petit
Родная, родная.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays j'voulais te dire deux mots
Родная страна, я хотел сказать тебе два слова.
J'te parle en ami vu qu'on s'connaît depuis l'berceau
Говорю тебе как друг, ведь мы знакомы с колыбели.
J't'aime bien mais laisse moi juste te dire
Ты мне нравишься, но позволь сказать,
Que parfois tu délires et souvent tu fais pire
что иногда ты творишь безумства, и часто делаешь ещё хуже.
T'as 60 millions de gosses à assumer
У тебя 60 миллионов детей,
Des p'tits anges, des p'tits diables
маленьких ангелочков и маленьких дьяволят.
Ça fait un paquet d'monde pour dîner
Это целый мир, который нужно накормить.
J'comprends qu'parfois, à table, tu pètes un câble
Я понимаю, что иногда за столом ты срываешься.
Petit pays, tout l'monde te dit que tu déconnes
Родная страна, все твердят, что ты ведёшь себя неразумно,
Quand tu les laisses dormir dehors alors que c'est tes mômes
когда позволяешь им спать на улице, хотя это твои дети.
La rumeur court sous les ponts et sur les trottoirs
Слухи ползут под мостами и по тротуарам.
Il parait qu'ils portent ton nom et qu'tu veux pas les voir
Кажется, они носят твоё имя, а ты не хочешь их видеть.
Ton histoire est bien plus que celle d'une vie
Твоя история это больше, чем одна жизнь.
Tu n'comptes plus les erreurs que t'aimerais oublier
Ты уже сбилась со счёта, сколько ошибок хотела бы забыть.
Alors trop souvent, tu simules l'amnésie
Поэтому ты слишком часто симулируешь амнезию.
Et comme mes frères et sœurs, j'continue de t'aimer
И, как и мои братья и сестры, я продолжаю тебя любить.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays, tu m'as vu pousser
Родная страна, ты видела, как я рос.
Depuis 28 ans, toi, t'as pas vraiment changer
За 28 лет ты практически не изменилась.
A peu d'choses près, tu tiens les mêmes propos
За некоторыми исключениями, ты придерживаешься тех же взглядов,
Les mêmes défauts cachés sous le même drapeau
те же недостатки, скрытые под тем же флагом.
Tiens, regarde, j'ai retrouvé de vieux clichés
Смотри, я нашёл старые фотографии.
On y voit le port de Nantes en couleur sépia
На них порт Нанта в цвете сепии.
J'te reconnais pas, qui sont ces hommes enchaînés?
Я тебя не узнаю, кто эти скованные цепями люди?
Au dos de l'image, cette liste, c'est quoi?
На обороте фотографии этот список, что это?
Petit pays, pourquoi, dans ton journal intime
Родная страна, почему в своём дневнике
Avoir déchiré des pages et effacé des lignes?
ты вырвала страницы и стёрла строки?
Pourquoi, la main sur le cœur, cette étrange chanson?
Почему, держа руку на сердце, ты поёшь эту странную песню
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
о том, что нечистая кровь питает наши борозды?
Avec ta langue maternelle et celle de tes ancêtres
С твоим родным языком и языком твоих предков
Tes enfants n'en font qu'à leur lettre
твои дети делают всё по-своему.
Ils te parlent et tu restes blême
Они говорят с тобой, а ты бледнеешь,
Quand ils disent " j'te kiffe " pour te dire " je t'aime "
когда они говорят «я тебя тащусь», чтобы сказать «я тебя люблю».
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
J'espère qu't'en prendra note
Надеюсь, ты примешь к сведению
De tout ça en tous cas, ouais
всё это, да.
Petit pays, tu as du caractère
Родная страна, у тебя есть характер.
Tu sais dire non et on peut pas te la faire à l'envers
Ты умеешь говорить «нет», и тебя не проведёшь.
T'as des valeurs, une culture métissée et qui sait
У тебя есть ценности, смешанная культура, и кто знает,
Demain, tu mangeras peut-être épicé
может быть, завтра ты будешь есть острую еду.
On se lasse au bout d'un moment
В конце концов, всё надоедает.
Difficile de partager l'ordinaire
Трудно делить обыденность.
Alors du coup, toi, tous les 5 ans
Поэтому ты каждые 5 лет
Tu te dégotes un nouveau partenaire
находишь себе нового партнёра.
Parfois, à cette occasion, tu bois comme un ivrogne
Иногда по этому случаю ты напиваешься до бесчувствия
Et tu t'réveilles au lit avec un borgne
и просыпаешься в постели с одноглазым.
Tu l'mets dehors mais comme t'es accroc
Ты выгоняешь его, но так как ты зависима,
Tu bois trop et finis sous les draps d'un escroc
то слишком много пьёшь и оказываешься в постели у мошенника.
Petit pays, ne le prends pas mal
Родная страна, не принимай близко к сердцу,
Car tu sais qu'au fond je t'apprécie
ведь ты знаешь, что в глубине души я тебя ценю.
Mais il fallait que tout mon sac je te déballe
Но мне нужно было высказать всё, что у меня наболело.
S'il te plaît, dis moi que tu m'aimes aussi
Пожалуйста, скажи, что ты тоже меня любишь.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.
Petit pays, je t'aime beaucoup
Родная страна, я тебя очень люблю.
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Родная, родная, я её очень люблю.





Writer(s): Fernando Da Cruz Goncalves, Sylvain Richard


Attention! Feel free to leave feedback.