Lyrics and translation Hocus Pocus feat. Magik Malik - Quitte à t'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitte à t'aimer
Если бы я тебя любил
Petit
pays
Родная
страна,
Est-ce
que
t'as
5 minutes
à
m'accorder?
у
тебя
есть
для
меня
5 минут?
Petit,
petit
Родная,
родная.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays
j'voulais
te
dire
deux
mots
Родная
страна,
я
хотел
сказать
тебе
два
слова.
J'te
parle
en
ami
vu
qu'on
s'connaît
depuis
l'berceau
Говорю
тебе
как
друг,
ведь
мы
знакомы
с
колыбели.
J't'aime
bien
mais
laisse
moi
juste
te
dire
Ты
мне
нравишься,
но
позволь
сказать,
Que
parfois
tu
délires
et
souvent
tu
fais
pire
что
иногда
ты
творишь
безумства,
и
часто
делаешь
ещё
хуже.
T'as
60
millions
de
gosses
à
assumer
У
тебя
60
миллионов
детей,
Des
p'tits
anges,
des
p'tits
diables
маленьких
ангелочков
и
маленьких
дьяволят.
Ça
fait
un
paquet
d'monde
pour
dîner
Это
целый
мир,
который
нужно
накормить.
J'comprends
qu'parfois,
à
table,
tu
pètes
un
câble
Я
понимаю,
что
иногда
за
столом
ты
срываешься.
Petit
pays,
tout
l'monde
te
dit
que
tu
déconnes
Родная
страна,
все
твердят,
что
ты
ведёшь
себя
неразумно,
Quand
tu
les
laisses
dormir
dehors
alors
que
c'est
tes
mômes
когда
позволяешь
им
спать
на
улице,
хотя
это
твои
дети.
La
rumeur
court
sous
les
ponts
et
sur
les
trottoirs
Слухи
ползут
под
мостами
и
по
тротуарам.
Il
parait
qu'ils
portent
ton
nom
et
qu'tu
veux
pas
les
voir
Кажется,
они
носят
твоё
имя,
а
ты
не
хочешь
их
видеть.
Ton
histoire
est
bien
plus
que
celle
d'une
vie
Твоя
история
— это
больше,
чем
одна
жизнь.
Tu
n'comptes
plus
les
erreurs
que
t'aimerais
oublier
Ты
уже
сбилась
со
счёта,
сколько
ошибок
хотела
бы
забыть.
Alors
trop
souvent,
tu
simules
l'amnésie
Поэтому
ты
слишком
часто
симулируешь
амнезию.
Et
comme
mes
frères
et
sœurs,
j'continue
de
t'aimer
И,
как
и
мои
братья
и
сестры,
я
продолжаю
тебя
любить.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays,
tu
m'as
vu
pousser
Родная
страна,
ты
видела,
как
я
рос.
Depuis
28
ans,
toi,
t'as
pas
vraiment
changer
За
28
лет
ты
практически
не
изменилась.
A
peu
d'choses
près,
tu
tiens
les
mêmes
propos
За
некоторыми
исключениями,
ты
придерживаешься
тех
же
взглядов,
Les
mêmes
défauts
cachés
sous
le
même
drapeau
те
же
недостатки,
скрытые
под
тем
же
флагом.
Tiens,
regarde,
j'ai
retrouvé
de
vieux
clichés
Смотри,
я
нашёл
старые
фотографии.
On
y
voit
le
port
de
Nantes
en
couleur
sépia
На
них
порт
Нанта
в
цвете
сепии.
J'te
reconnais
pas,
qui
sont
ces
hommes
enchaînés?
Я
тебя
не
узнаю,
кто
эти
скованные
цепями
люди?
Au
dos
de
l'image,
cette
liste,
c'est
quoi?
На
обороте
фотографии
этот
список,
что
это?
Petit
pays,
pourquoi,
dans
ton
journal
intime
Родная
страна,
почему
в
своём
дневнике
Avoir
déchiré
des
pages
et
effacé
des
lignes?
ты
вырвала
страницы
и
стёрла
строки?
Pourquoi,
la
main
sur
le
cœur,
cette
étrange
chanson?
Почему,
держа
руку
на
сердце,
ты
поёшь
эту
странную
песню
Qu'un
sang
impur
abreuve
nos
sillons
о
том,
что
нечистая
кровь
питает
наши
борозды?
Avec
ta
langue
maternelle
et
celle
de
tes
ancêtres
С
твоим
родным
языком
и
языком
твоих
предков
Tes
enfants
n'en
font
qu'à
leur
lettre
твои
дети
делают
всё
по-своему.
Ils
te
parlent
et
tu
restes
blême
Они
говорят
с
тобой,
а
ты
бледнеешь,
Quand
ils
disent
" j'te
kiffe
" pour
te
dire
" je
t'aime
"
когда
они
говорят
«я
тебя
тащусь»,
чтобы
сказать
«я
тебя
люблю».
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
J'espère
qu't'en
prendra
note
Надеюсь,
ты
примешь
к
сведению
De
tout
ça
en
tous
cas,
ouais
всё
это,
да.
Petit
pays,
tu
as
du
caractère
Родная
страна,
у
тебя
есть
характер.
Tu
sais
dire
non
et
on
peut
pas
te
la
faire
à
l'envers
Ты
умеешь
говорить
«нет»,
и
тебя
не
проведёшь.
T'as
des
valeurs,
une
culture
métissée
et
qui
sait
У
тебя
есть
ценности,
смешанная
культура,
и
кто
знает,
Demain,
tu
mangeras
peut-être
épicé
может
быть,
завтра
ты
будешь
есть
острую
еду.
On
se
lasse
au
bout
d'un
moment
В
конце
концов,
всё
надоедает.
Difficile
de
partager
l'ordinaire
Трудно
делить
обыденность.
Alors
du
coup,
toi,
tous
les
5 ans
Поэтому
ты
каждые
5 лет
Tu
te
dégotes
un
nouveau
partenaire
находишь
себе
нового
партнёра.
Parfois,
à
cette
occasion,
tu
bois
comme
un
ivrogne
Иногда
по
этому
случаю
ты
напиваешься
до
бесчувствия
Et
tu
t'réveilles
au
lit
avec
un
borgne
и
просыпаешься
в
постели
с
одноглазым.
Tu
l'mets
dehors
mais
comme
t'es
accroc
Ты
выгоняешь
его,
но
так
как
ты
зависима,
Tu
bois
trop
et
finis
sous
les
draps
d'un
escroc
то
слишком
много
пьёшь
и
оказываешься
в
постели
у
мошенника.
Petit
pays,
ne
le
prends
pas
mal
Родная
страна,
не
принимай
близко
к
сердцу,
Car
tu
sais
qu'au
fond
je
t'apprécie
ведь
ты
знаешь,
что
в
глубине
души
я
тебя
ценю.
Mais
il
fallait
que
tout
mon
sac
je
te
déballe
Но
мне
нужно
было
высказать
всё,
что
у
меня
наболело.
S'il
te
plaît,
dis
moi
que
tu
m'aimes
aussi
Пожалуйста,
скажи,
что
ты
тоже
меня
любишь.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Petit
pays,
je
t'aime
beaucoup
Родная
страна,
я
тебя
очень
люблю.
Petit,
petit,
je
l'aime
beaucoup
Родная,
родная,
я
её
очень
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Da Cruz Goncalves, Sylvain Richard
Attention! Feel free to leave feedback.