Lyrics and translation Hocus Pocus - A Mi-Chemin (Soul Square Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi-Chemin (Soul Square Remix)
На полпути (Soul Square Remix)
Entre
les
mots
et
les
lignes,
les
notes
et
les
signes,
Между
словами
и
строчками,
нотами
и
знаками,
Les
racines
et
les
cimes,
l'écran
tactile
et
la
mine,
Корнями
и
вершинами,
сенсорным
экраном
и
шахтой,
Le
sous-sol
et
le
prime
time,
Подвалом
и
прайм-таймом,
Ma
campagne
et
Paris
by
night.
Моей
деревней
и
ночным
Парижем.
Entre
le
vieux
pour
les
jeunes
et
le
jeune
pour
les
vieux,
Между
старым
для
молодых
и
молодым
для
старых,
Entre
Connard
et
Monsieur.
Между
"сволочью"
и
"господином".
Entre
vous
et
tu,
entre
tu
et
vous,
Между
"ты"
и
"вы",
между
"вы"
и
"ты",
La
drapeau
blanc
et
Entretuez-vous
Белым
флагом
и
"Убивайте
друг
друга",
Le
poinçonneur
des
Lilas
et
Rockin'
Squat,
Пробивщиком
компостеров
и
Rockin'
Squat,
J'suis
juste
là
entre
l'oreille
gauche
et
l'oreille
droite.
Я
просто
здесь,
между
левым
ухом
и
правым.
Entre
mon
home
studio
et
Universal,
Между
моей
домашней
студией
и
Universal,
Un
smoking
et
un
T-shirt
sale.
Смокингом
и
грязной
футболкой.
Entre
le
pote
et
le
boss,
l'artiste
et
le
fils,
Между
приятелем
и
боссом,
артистом
и
сыном,
L'homme
et
l'ex-gosse,
l'expert
et
le
novice,
Мужчиной
и
бывшим
ребенком,
экспертом
и
новичком,
L'introverti
et
le
MC,
Интровертом
и
MC,
Entre
Sylvain
et
20Syl.
Между
Sylvain
и
20Syl.
A
mi-chemin
entre.
На
полпути
между.
What
you
think
you
are
Тем,
кем
ты
думаешь
ты
являешься
What
you
really
are
Тем,
кем
ты
являешься
на
самом
деле
Me
voici
seul
dans
mon
lab,
Вот
я
один
в
своей
лаборатории,
Face
à
ma
feuille
blanche,
Перед
чистым
листом,
En
chute
libre
comme
d'hab
В
свободном
падении,
как
обычно,
Et
les
mots
comme
seules
branches.
И
только
слова
- как
ветви.
Louvoie
entre
la
paix
et
le
gun,
Лавирую
между
миром
и
оружием,
Entre
les
Hommes
et
Allah,
Между
людьми
и
Аллахом,
Entre
le
nombre
et
le
un.
Между
числом
и
единицей.
Alchimie
couplée
de
taf
et
de
fun,
Алхимия,
сочетающая
труд
и
веселье,
Des
graffs
et
de
feuilles,
Граффити
и
листы,
De
baffes
et
d'épreuves,
Пощечины
и
испытания,
Lassé
du
sum
dans
la
bouche
des
ministres,
Уставший
от
лжи
в
устах
министров,
Mon
âme,
entre
espoir
et
futur
sinistre.
Моя
душа
- между
надеждой
и
зловещим
будущим.
Si
tu
voyais
ces
colères
dans
mon
cur,
Если
бы
ты
видела
ту
ярость
в
моем
сердце,
Tu
m'aimerais
moins
peut
être
- comprends,
Ты
бы
полюбила
меня,
может
быть,
меньше
- пойми,
Je
t'invite
au
trip
dans
mon
turf.
Я
приглашаю
тебя
в
путешествие
по
моим
владениям.
On
annonce
mon
heure
mais
je
crois
qu'avant,
Мой
час
близок,
но
думаю,
до
этого,
Tu
verras
leur
déroute
au
prompteur.
Ты
увидишь
их
крах
на
суфлере.
Entre
le
discret,
le
clinquant,
le
brillant,
Между
сдержанностью,
мишурой
и
блеском,
J'suis
comme
à
la
rue,
j'file
pas
la
merde
au
client;
Я
как
на
улице,
не
хамлю
клиенту;
La
vie
me
l'a
dit:
Chill,
elle
est
collante!,
Жизнь
научила
меня:
"Расслабься,
она
цепкая!",
Surtout
quand
on
pousse
mal
entre
amour
et
morts
violentes.
Особенно,
когда
неправильно
разграничиваешь
любовь
и
жестокую
смерть.
Entre
le
père
et
le
fils
que
je
suis,
Между
отцом
и
сыном,
которым
я
являюсь,
Faire
face
aux
tempêtes
que
j'essuie,
Противостоять
бурям,
что
обрушиваются
на
меня,
En
restant
digne,
accepter
ses
contrastes
et
ses
rêves,
Сохраняя
достоинство,
принимая
свои
контрасты
и
мечты,
Qu'à
la
faveur
de
la
nuit,
dans
les
étoiles
on
trace.
..
Которые
под
покровом
ночи
мы
рисуем
на
звездах.
..
Entre
l'être
humain
et
les
objets,
Между
человеком
и
предметами,
Entre
les
sillons
et
les
octets,
Между
бороздами
и
байтами,
Avant
et
après,
До
и
после,
Concret
et
abstrait.
Конкретным
и
абстрактным.
Entre
triangle/rond/croix/carré,
Между
треугольником/кругом/крестом/квадратом,
Entre
Pomme
Z/
Pomme
C/
Pomme
V,
Между
Command+Z/
Command+C/
Command+V,
Entre
le
réel
et
les
pixels,
Между
реальностью
и
пикселями,
Mon
gabarit
et
mes
sapes
XL.
Моим
телосложением
и
моей
одеждой
XL.
Canette
écarlate
et
thé
à
la
menthe
Алой
банкой
и
мятным
чаем
Et
merde!
Déjà
entre
trente
et
quarante.
И
черт!
Уже
между
тридцатью
и
сорока.
Un
portrait
entre
deux
toiles,
un
moi
entre
deux
toi,
Портрет
между
двумя
полотнами,
я
между
двумя
тобой,
Un
choix
entre
deux
cases,
pourquoi?
Выбор
между
двумя
вариантами,
зачем?
A
mi-chemin
en
Kool
Shen
et
Bruno,
На
полпути
между
Kool
Shen
и
Bruno,
Gainsbourg
et
Lucien,
Abdoulaye
et
Oxmo,
Gainsbourg
и
Lucien,
Abdoulaye
и
Oxmo,
AKH
et
Philippe,
Shurik'n
et
Geoffroy,
AKH
и
Philippe,
Shurik'n
и
Geoffroy,
Ou
juste
entre
20Syl
et
moi.
Или
просто
между
20Syl
и
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Sylvain Richard
Attention! Feel free to leave feedback.