Hocus Pocus - Faits divers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hocus Pocus - Faits divers




Faits divers
Чрезвычайные происшествия
Il avait trentes ans, à cette époque là, reporter sur le terrain, freelance,
Ему было тридцать лет, в то время, репортёр на местах, фрилансер,
Difficile de boucler ses fins de mois
Ему было трудно сводить концы с концами,
De nourrir ses deux momes, sa femme en cloque du troisieme, il les voyait rarement et rentrait à peine le week-end
Прокормить двух своих детей, жена беременна третьим, он редко их видел и возвращался домой только на выходные.
Surtout a cette période ou l'actualité battait de l'aile
Особенно в тот период, когда новости были не очень.
Chomage, politique et catastrophes naturelles
Безработица, политика и стихийные бедствия.
Déplacé dans le sud pour couvrir les innondations,
Отправили на юг освещать наводнения,
Il fichait la détresse et évitait la compassion,
Он симулировал отчаяние и избегал сострадания,
On lui avait appris tout ça à la fac
Его этому учили в универе.
Il était la pour informer les gens et pas pour les sortir des flaques,
Он был там, чтобы информировать людей, а не спасать их из луж,
Seulement un jour les sapeurs étaient pas dans le secteur
Только вот однажды спасателей не оказалось поблизости,
Et cette gamine braillait dans l'eau depuis déjà un bon quart d'heure
А эта девчонка вопила в воде уже добрых пятнадцать минут.
Elle, dans la boue jusqu'au cou,
Она, по шею в грязи,
Lui dans la merde jusqu'ou
Он, по уши в дерьме.
C'était soit la vie d'une gosse, soit le scoop...
Это был выбор: или жизнь девчонки, или сенсация...
Quand il a fait son choix, la p'tite avait déjà coulé...
Когда он сделал свой выбор, девчонка уже ушла под воду...
Le comble c'est qu'il n'avait qu'un fleuve boueux sur le cliché
Самое ужасное, что на снимке у него была только мутная река.
C'était son premier jour et l'dernier
Это был его первый день, и последний,
En tant qu'convoyeur de fonds, 20ans, et sur son badge écrit Bernier
В качестве инкассатора, 20 лет, а на бейджике написано Бернье.
Issu d'un milieu ouvrier il revait d'un salaire fixe et se croyait à l'abri en travaillant à la Brinks
Выходец из рабочей семьи, он мечтал о стабильной зарплате и считал себя в безопасности, работая в Brinks.
Il s'imaginait blindé autant que son véhicule
Он воображал себя таким же бронированным, как и его машина,
Ce fourgon bleu et blanc qui contenait un bon p'tit pécul
Этот сине-белый фургон, в котором лежала кругленькая сумма.
Celui de-trois bars tabac et dl'a BNP
Выручка трёх баров-табачных киосков и BNP.
Il avait du oublier certes un mot comme... TNT
Он, наверное, забыл такое слово, как... тротил.
Braquages, vols, fusillades histoire de garder son sang froid,
Ограбления, кражи, перестрелки - всё, чтобы сохранить хладнокровие,
...Matricule 163
...Табельный номер 163.
A l'occas' il bossait sa mise en joue
Время от времени он репетировал изготовку к стрельбе,
Au cas ou quoi, sans penser qu'ils avaient des bazookas
На всякий случай, не думая о том, что у них базуки,
Et qu'il l'alignerait au lance missile, et qu'ca ferait BOOM... Irréel
И что они направят на него ракетную установку, и что будет БУМ... Нереально.
Ce type est mort pour un gros paquet de fric
Этот парень погиб за кучу денег,
Alors que lui touchait tout juste le SMIC
А сам получал чуть больше минималки.





Writer(s): David Alain Hichem Bonnefoi, Bachir Baccour, Sylvain Couturier, Karl Appela, Ryad Selmi


Attention! Feel free to leave feedback.