Lyrics and translation Hocus Pocus - Mr tout le monde
Mr tout le monde
Mr Everyman
I'm
mister
Nobody
I'm
Mister
Nobody
I'm
mister
nobody
I'm
Mister
Nobody
I'm
mister
nobody
I'm
Mister
Nobody
I'm
mister
nobody
I'm
Mister
Nobody
Un
petit
détour
chez
monsieur
tout
l'monde
A
little
visit
to
Mr.
Everyman
Sofa,
chips
et
télécommande
Sofa,
chips,
and
remote
in
hand
J'me
demande,
Nikos,
en
vrai,
il
est
comment?
I
wonder,
darling,
what
he's
really
like
Cet
inconnu
devient
quelqu'un
le
temps
d'une
fausse
note
This
stranger
becomes
someone
in
a
false
note's
time
Et
au
prix
d'quelques
larmes
versées
aura
gagné
leur
vote
And
at
the
price
of
a
few
shed
tears,
he's
won
their
vote
La
dépression
est
de
bon
ton,
maman
est
fière
de
son
fiston
Depression
is
the
height
of
fashion,
mama's
proud
of
her
boy
Qui
a
chanté
"L'envie
d'aimer"
sans
écart
d'un
demi-ton
Who
sang
"The
Desire
to
Love"
without
faltering
a
semi-tone
Le
guitariste
donne
tout
mais
sa
gratte
n'est
pas
branchée
The
guitarist
gives
his
all,
but
his
guitar's
not
plugged
in
Et
j'me
rends
compte
que
dans
c'morceau,
y
a
que
du
clavier
And
I
realize
that
in
this
piece,
there's
nothing
but
keyboard
Un
duo
commence,
elle
oublie
texte
et
mélodie
A
duet
begins,
she
forgets
the
words
and
melody
Personne
n'y
voit
qu'du
feu
et
tout
l'public
applaudit
No
one
notices,
only
the
fire,
and
the
audience
applauds
Comme
toujours
l'épilogue
idéal
As
always,
the
dreamy
finale
Moi
aussi,
j'veux
vivre
dans
un
catalogue
Ikea
I,
too,
want
to
live
in
an
Ikea
catalog
J'suis
scotché,
car
au
fond
ces
cons
donnent
de
l'espoir
I'm
amazed,
because
deep
down,
these
fools
give
hope
J'me
dis
que
j'sais
rien
rien
faire,
mais
qu'ça
empêche
pas
d'être
une
star
I
tell
myself
that
I
don't
know
how
to
do
anything,
but
that
doesn't
stop
me
from
being
a
star
À
quand
la
gloire,
l'oscar
pour
mon
rôle
d'anonyme
When
will
the
glory
come,
the
Oscar
for
my
role
as
anonymous?
Voici
mon
pseudonyme
Here
is
my
stage
name
I'm
Mister
Nobody
I'm
Mister
Nobody
I'm
mister
nobody
I'm
Mister
Nobody
I'm
mister
nobody
I'm
Mister
Nobody
I'm
mister
nobody
I'm
Mister
Nobody
Personne
ne
veut
être
monsieur
tout
l'monde
No
one
wants
to
be
Mr.
Everyman
Tout
l'monde
veut
devenir
quelqu'un
Everyone
wants
to
be
somebody
Et
quand
quelqu'un
y
parvient
on
dit
tous
"quel
con"
And
when
someone
succeeds,
we
all
say
"what
a
fool"
Lui
fait
la
couv'
de
"Elle",
elle
fait
la
couv'
de
"Lui"
He's
on
the
cover
of
"Elle",
she's
on
the
cover
of
"Lui"
Elle
a
des
ennuis
depuis
qu'elle
est
un
produit
She's
been
in
trouble
ever
since
she
became
a
product
Pourtant,
lui
comme
elle,
sont
des
personnes
quelconques
Yet
both
he
and
she
are
ordinary
people
Et
quelques
secondes
d'antennes
ont
tout
changé,
quel
honte
And
a
few
seconds
of
fame
have
changed
everything,
such
a
shame
Le
talent
est
moins
important
qu'la
notoriété
Talent
matters
less
than
notoriety
D'abord
les
interviews
et
après
on
t'écoute
chanter
First
the
interviews,
then
we'll
listen
to
you
sing
On
t'regarde
danser,
on
t'observe
monter
We
watch
you
dance,
we
watch
you
rise
En
haut
d'l'affiche
et
le
lendemain
on
t'regarde
tomber
To
the
top
of
the
charts,
and
the
next
day,
we
watch
you
fall
Dans
mon
canap',
j'rêve
à
un
hommage
posthume
On
my
couch,
I
dream
of
a
posthumous
tribute
Où
des
stars
défileraient
pour
moi
dans
un
noir
costume
Where
stars
would
parade
for
me
in
a
dark
suit
On
vanterait
mes
qualités
de
zappeur
hors-norme
They
would
praise
my
extraordinary
couch
potato
qualities
Avec
un
maitre
de
cérémonie
en
chapeau
haut-d'forme
With
a
master
of
ceremonies
in
a
top
hat
J'me
fais
un
film
seulement,
y
a
rien
sur
la
pellicule
I
make
a
movie
of
it,
only
there's
nothing
on
the
film
J'suis
monsieur
tout
l'monde,
bon
qu'à
s'gratter
les
testicules
I'm
Mr.
Everyman,
good
for
nothing
but
scratching
my
testicles
Ouais,
monsieur
tout
l'monde
Yeah,
Mr.
Everyman
I'm
mister
nobody
(je
suis
monsieur
tout
l'monde)
I'm
Mister
Nobody
(I'm
Mr.
Everyman)
I'm
mister
nobody
(je
suis
monsieur
tout
l'monde)
I'm
Mister
Nobody
(I'm
Mr.
Everyman)
I'm
mister
nobody
(je
suis
monsieur
tout
l'monde)
I'm
Mister
Nobody
(I'm
Mr.
Everyman)
I'm
mister
nobody
(je
suis
monsieur
tout
l'monde)
I'm
Mister
Nobody
(I'm
Mr.
Everyman)
I'm
mister
nobody
(I
wanna
be)
I'm
Mister
Nobody
(I
wanna
be)
I'm
mister
nobody
(I
wanna
be)
I'm
Mister
Nobody
(I
wanna
be)
I'm
mister
nobody
(I
wanna
be)
I'm
Mister
Nobody
(I
wanna
be)
I'm
mister
nobody
(I
wanna
be)
I'm
Mister
Nobody
(I
wanna
be)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvain Richard
Album
Place 54
date of release
25-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.