Hocus Pocus - Pascal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hocus Pocus - Pascal




J'ai vu l'jour grâce à un coup de vent
Я появился на свет благодаря порыву ветра
Par une fenêtre entre ouverte, j'ai foutu le camp
Через открытое окно я выбрался в лагерь
À peine sorti de l'offset, j'ai dit "ciao, la planche à billets"
Едва выйдя из офсета, я сказал: "ЧАО, билетная доска"
Une sale ganache, un 5 et 2 zéros, sur le dos, imprimés
Грязный ганаш, цифра 5 и 2 нуля на обороте, напечатанные
Encore jamais froissé, on m'a dit qu'des collègues avaient même fini déchirés, han
Еще ни разу не помятый, мне сказали, что коллеги даже закончили тем, что порвали, Хан
J'attends sur le trottoir que quelqu'un prenne le magot
Я жду там, на тротуаре, пока кто-нибудь достанет кошелек
Cette vieille me ramasse au risque de s'faire un lumbago
Эта старуха забирает меня, рискуя получить люмбаго
C'est les premières mains qui m'touchent et elles sont toutes ridées
Это первые руки, которые касаются меня, и все они морщинистые
Elles tremblent, se crispent peut-être à l'idée
Они дрожат, возможно, вздрагивают при мысли об этом
De m'mettre au chaud en attendant les fêtes sous l'matelas
Согреться в ожидании праздников под матрасом
Seulement son petit fils lui rendait visite, c'matin
Только его маленький сын навещал его в то утро
Il connaissait la planque sous l'Dunlopillo et m'a glissé dans son baggy
Он знал тайник под Данлопилло и сунул меня в свой мешковатый
Et a dit "merci, euh, bonne journée mamie"
И сказал: "Спасибо, добрый день, бабушка"
Dans cette poche entre un bout d'shit et un trousseau d'clés
В этом кармане между куском дерьма и связкой ключей
Papier d'luxe parmi quelques feuilles OCB
Роскошная бумага среди нескольких листов OCB
J'entends "allez, petite merde, file-moi toutes tes thunes"
Я слышу: "давай, маленькая дрянь, отдай мне все свои песни"
J'sens une grosse secousse et finis sur le bitume
Я чувствую сильный толчок и оказываюсь на асфальте
J'change de mains et laisse mon ex-proprio au sol
Я перехожу из рук в руки и оставляю своего бывшего владельца на земле
J'suis entre ses doigts jaunis par le tabac et ses ongles sales
Я нахожусь между его пальцами, пожелтевшими от табака, и его грязными ногтями
Plus tard l'accroc du poker me joue sur un tapis vert de suite
Позже покерная заминка разыгрывает меня на зеленом ковре подряд
Me perds contre une paire de huit
Проиграй мне против пары восьмерых
J'y gagne puisque j'finis entre une paire de seins
Я выигрываю, так как заканчиваю между парой сисек
Dans un strip-bar va celui à qui j'appartiens
В стриптиз-баре, куда ходит тот, кому я принадлежу
Quelle agréable sensation que d'être un Pascal
Какое приятное чувство быть Паскалем
Glissé dans un soutif ou un string, là, j'm'installe
Скользнул в лифчик или стринги, там я устраиваюсь
Ça ou les mains sales y a pas photo
Это или грязные руки, фото нет
Jusqu'à c'que la belle me roule serré pour sniffer sa coco
Пока красотка не обхватит меня покрепче, чтобы понюхать ее кокос
Puis m'déroule pour quelques grammes, han
Затем угости меня несколькими граммами, Хан
Me glisse dans la poche du dealer de came
Засовывает меня в карман дилера камеры
Il m'sort dans une embrouille, j'évite le drame
Он выводит меня из себя, я избегаю драмы
Un autre lui parie qu'il va s'raser le crâne
Другой заключает с ним пари, что он побреет голову
Qu'est-c'qu'on ferait pas pour 500 balles
Чего бы мы не сделали за 500 патронов
Bref, j'ai pas mal tourné
Короче говоря, я неплохо справился
J'ai perdu mes couleurs et j'ai les bords écornés
Я потерял свои цвета, и у меня облупились края
On m'a traité d'tous les noms, tous les noms, tous les noms, tous les noms
Со мной обращались по всем именам, по всем именам, по всем именам, по всем именам
Du cash au liquide, en passant par le bifton
От наличных до наличных и от бифтона
Jusqu'à c'que j'tombe entre des mains d'expert
Пока я не попаду в руки эксперта
Celle de c'faussaire qui décide de m'faire des faux frères
Та самая мошенница, которая решила сделать из меня фальшивых братьев
Sans s'douter qu'il était, han, observé par la BAC
Не подозревая, что за ним, ханом, наблюдает лоток
Qui n'attendait qu'une chose, le serrer la main dans l'sac
Который ждал только одного-пожать ему руку в мешке
Chose faite, en pensant qu'j'étais un des faux, un des flics m'embarqua
В конце концов, думая, что я один из фальшивомонетчиков, один из полицейских взял меня на борт
Allez, un d'plus ou un d'moins en secret dans l'parka
Давай, одним больше или одним меньше, тайно в парке
Il me donna à celle qui lui donna son corps en échange
Он отдал меня той, которая отдала ему свое тело в обмен
Flic, pute, argent sale, quel spectacle alléchant
Полицейский, шлюха, грязные деньги, какое заманчивое зрелище
J'ai eu un bon départ moi, ouais, les liasses me manquent
У меня было хорошее начало, да, я скучаю по пачкам
À croire qu'elle m'a entendu, elle m'a mis à la banque
Полагая, что она меня услышала, она положила меня в банк
J'ai passé la nuit au fond du distributeur
Я провел ночь на дне автомата
Sans penser qu'à midi j'allais passer un sale quart d'heure
Не думая, что в полдень я собираюсь потратить грязные четверть часа
On m'a retiré, froissé, à côté d'un paquet d'gitanes
Меня вытащили, помятого, рядом со связкой цыганок
Sorti sur un plateau d'télé pour embrasser une flamme
Вышел на съемочную площадку, чтобы поцеловать пламя
Bientôt condamner à mourir remplacé par l'euro
Скоро обреченных на смерть заменят евро
Ce mec mal rasé m'a cramé et j'suis mort en héros
Этот небритый чувак испепелил меня, и я умер героем
Han han, yeah
Хан Хан, да
HP, wah, Pascal, yo, ouais, ok, yeah, yeah, ye-ye-yeah
HP, wah, Pascal, yo, ouais, ok, yeah, yeah, ye-ye-yeah
On m'a traité d'tous les noms
On m'a traité d'tous les noms
Cash, cash, dollar dollar Bill, yo
Cash, cash, dollar dollar Bill, yo
On m'a traité d'tous les noms
On m'a traité d'tous les noms
Dollar, burn, yeah
Dollar, burn, yeah
On m'a traité d'tous les noms
On m'a traité d'tous les noms
Cash, dream, it's a money thing
Cash, dream, it's a money thing
On m'a traité d'tous les noms, tous les noms, tous les noms, tous les noms
Со мной обращались по всем именам, по всем именам, по всем именам, по всем именам
What a day, what a day
Что за день, что за день





Writer(s): Guillaume Jaulin, Sylvain Richard


Attention! Feel free to leave feedback.