Lyrics and translation Hoda Bondok - طاقية الاخفاء
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
طاقية الاخفاء
Шапка-невидимка
حصريا
على
موقع
مهرجنات
دوت
كوم
Эксклюзивно
на
сайте
mahraganat.com
(يا
يا
ليلي)
كامل
المصري
only
one
(Эй,
эй,
моя
Лили)
Камель
аль-Масри,
единственный
الطريق
مليان
كسور
لكن
البشر
مستلوحة
Дорога
полна
рытвин,
но
люди
высокомерны,
كله
عاش
دور
الغرور
مع
إن
كله
في
مدبحة
Каждый
играл
роль
гордеца,
хотя
все
обречены.
شجرة
الخير
اتبرت
والفروع
متجرحة
Древо
добра
засохло,
ветви
его
изранены,
الفلوس
دي
اتحكمت
ودخلتنا
في
مشرحة
Деньги
взяли
верх
и
привели
нас
в
морг.
لو
إيدي
هتسلم
عليكم
ممكن
أقطع
كفها
Если
моя
рука
протянется
к
вам,
я
могу
отрубить
ее,
ولو
على
اللقمة
اللي
بنا
يا
رتني
كنت
طفحتها
Если
бы
кусок,
что
у
нас
общий,
лучше
бы
я
его
отравила.
ربطت
على
رقابتي
حبل
وألف
إيد
بتشدها
На
шею
накинули
веревку,
и
тысячи
рук
тянут
ее,
يا
اللي
مستنين
نهايتي
لازم
أنهي
بوقتها
Те,
кто
ждет
моего
конца,
должны
покончить
с
этим
сейчас
же.
شيلت
قلبي
من
النهار
ده
أنا
شخص
تاني
Я
вырвала
свое
сердце
с
этого
дня,
я
другой
человек,
إنسوا
قلبي
اللي
كان
طيب
معاكم
Забудь
мое
доброе
сердце,
что
было
с
тобой.
شوفت
نفسي
وبقيت
إنسان
أناني
Я
увидела
себя
и
стала
эгоисткой,
يا
اللي
عاملين
المزاد
عاللي
اشتراكم
Вы,
кто
устраивает
торги
за
право
быть
со
мной.
في
المرايا
وقفت
فترة
أبص
ليا
Я
стояла
у
зеркала,
смотрела
на
себя,
لما
كله
سابني
وأنا
محتاج
لهم
Когда
все
оставили
меня,
а
я
нуждалась
в
них,
قلت
ممكن
يبقى
فيه
مشكلة
فيا
Я
подумала,
может
быть,
во
мне
есть
проблема,
ما
أنا
كنت
جدع
معاهم
كنت
بحبهم
Ведь
я
была
с
ними
искренней,
я
любила
их.
إشتريت
طاقية
إخفا
وقولت
أعيش
وأنا
مختفي
Я
купила
шапку-невидимку
и
решила
жить,
скрываясь
ото
всех,
شوفت
غدر
يا
با
داير
من
صحابي
وعشرتي
Я
увидела
предательство,
о
Боже,
от
друзей
и
близких,
وأنا
وياهم
حبايبي
في
ضهري
يقطعوا
فروتي
Пока
я
с
ними,
мои
дорогие,
они
в
спину
мне
нож
вонзают,
يا
طاقية
كشفتي
ليا
مين
عدوي
في
دنيتي
О,
шапка,
ты
открыла
мне,
кто
враг
в
моей
жизни.
اللي
غاب
من
غير
سبب
ملوش
أمان
في
عودته
Тот,
кто
ушел
без
причины,
не
заслуживает
доверия,
أنا
مش
ظابط
مرور
عشان
أقف
في
سكته
Я
не
регулировщик,
чтобы
стоять
на
его
пути,
باب
حياتي
ملوش
غفير
إطلعوا
منه
واسكتوا
У
двери
моей
жизни
нет
стражника,
уходите
и
молчите,
ناس
غريبة
موتوني
لا
وكمان
اتشرطوا
Люди
странные,
убили
меня
и
еще
условия
ставят.
إمسح
الشات
اللي
خدناه
سكرين
Сотри
нашу
переписку,
скриншоты,
أصل
كان
مكتوب
كلام
فيه
ما
حصلش
Ведь
там
были
написаны
слова,
которые
не
сбылись,
قولت
فيه
هتعيش
وياي
السنين
Я
говорила,
что
ты
проживешь
со
мной
годы,
والوعود
كلام
في
شات
ما
تعملش
А
обещания
в
чате
- это
просто
слова.
إفتحي
لي
كتاب
وهاتي
قلم
بسرعة
Открой
мне
книгу
и
принеси
ручку
скорее,
وأنا
هكتب
ليكي
مين
غدر
بمين
И
я
напишу
тебе,
кто
кого
предал,
اللي
بنا
قصة
هكتبها
في
ورقة
Нашу
историю
я
опишу
на
листе,
ما
هو
يا
دوب
كل
اللي
بنا
في
كلمتين
Ведь
все,
что
было
между
нами,
уместится
в
двух
словах.
الرجولة
مش
كلام
ده
جوة
دمه
Мужество
— это
не
слова,
оно
у
него
в
крови,
أبو
عز
برودكشن
ده
الزعيم
Абу
Аз
Продакшн
- вот
лидер,
كل
الناس
بأخباره
بيهتموا
Все
люди
интересуются
его
новостями,
علشان
اسمه
ده
في
المجال
ده
كبير
Ведь
его
имя
в
этой
сфере
значит
многое.
أنتم
دلوقتي
بتسمعوا
على
موقع
مهرجنات
دوت
كوم
Вы
слушаете
нас
на
сайте
mahraganat.com
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed El Joker, Ramy El Masry
Attention! Feel free to leave feedback.