Hoffmann & Hoffmann - Rücksicht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hoffmann & Hoffmann - Rücksicht




Rücksicht
Забота
Ich kann nicht alleine sein
Я не могу быть один,
Mit all' den ungeklärten Fragen
Со всеми этими нерешёнными вопросами.
Was haben wir denn beide falsch gemacht?
Что мы оба сделали не так?
Und dennoch mag ich keine Menschen seh'n
И всё же я не хочу видеть людей.
Das Glück von anderen tut mir noch weh
Чужое счастье причиняет мне боль.
Warum sind wir nicht früher aufgewacht?
Почему мы не проснулись раньше?
Wir waren wie verwöhnte Kinder
Мы были как избалованные дети,
Jeder dachte immer nur an sich
Каждый думал только о себе.
Rücksicht!
Забота!
Keiner hat das Wort gekannt und Nachsicht
Никто не знал этого слова, и снисхождение,
Die keiner bei dem andern fand und Vorsicht
Которое никто друг к другу не испытывал, и осторожность,
Dass nie zerbricht was uns verband
Чтобы никогда не разрушить то, что нас связывало.
Einsicht
Понимание,
Dass jeder seine Fehler hat und Weitsicht
Что у каждого есть свои ошибки, и дальновидность,
Das Leben findet nicht nur heute statt und Vorsicht
Жизнь не ограничивается сегодняшним днём, и осторожность,
Dass man den andern nicht zerbricht
Чтобы не сломать друг друга.
War'n wir wirklich nur vor Liebe blind
Были ли мы действительно слепы от любви
Oder einfach zu bequem?
Или просто слишком удобны друг другу?
Hab'n wir denn nicht gemerkt was uns noch fehlt?
Разве мы не замечали, чего нам не хватает?
Vielleicht ging alles für uns viel zu schnell
Может быть, всё произошло слишком быстро для нас,
Verband uns wirklich nur die Nacht?
Нас действительно связывала только ночь?
Wussten wir nicht, dass der Tag genauso zählt?
Разве мы не знали, что день так же важен?
Fehlte uns die Kraft uns zu vertrauen?
Не хватало ли нам сил довериться друг другу?
War es Angst vor ehrlichem Gefühl?
Был ли это страх перед искренними чувствами?
Rücksicht!
Забота!
Keiner hat das Wort gekannt und Nachsicht
Никто не знал этого слова, и снисхождение,
Die keiner bei dem andern fand und Vorsicht
Которое никто друг к другу не испытывал, и осторожность,
Dass nie zerbricht was uns verband
Чтобы никогда не разрушить то, что нас связывало.
Einsicht
Понимание,
Dass jeder seine Fehler hat und Weitsicht
Что у каждого есть свои ошибки, и дальновидность,
Das Leben findet nicht nur heute statt und Vorsicht
Жизнь не ограничивается сегодняшним днём, и осторожность,
Dass man den andern nicht zerbricht
Чтобы не сломать друг друга.





Writer(s): reinecke, lechtenbrink


Attention! Feel free to leave feedback.