Lyrics and translation Hofmästarn - C'est la vie
Täcket
över
huvudet,
vill
aldrig
vakna
Одеяло
с
головой,
никогда
не
хочу
просыпаться,
Jag
lär
väl
aldrig
sakna,
den
här
filuren
som
bara
ligger
kvar
я
никогда
не
буду
скучать
по
этой
грязи,
которая
просто
остается.
Den
här
patetiska
figuren
som
ba
ligger
kvar
Эта
жалкая
фигура,
которой
остается
ба.
Jag
kastar
av
mig
täcket,
ser
hur
snön
landar
mjukt
på
balkongräcket
Я
сбрасываю
одеяло,
смотрю,
как
снег
мягко
падает
на
перила
балкона.
Kikar
ut
på
gatuljusen
som
dem
aldrig
släcker,
ständigt
mörker
Выглядываю
на
уличные
фонари,
которые
они
никогда
не
гасят,
постоянно
темнота.
Vi
har
inte
tid
(det
räcker)
У
нас
нет
времени
(этого
достаточно).
Ensam
i
hela
staden,
du
vet
ängslan,
känslan,
ingen
vill
veta
av
en.
Один
в
целом
городе,
ты
знаешь
тревогу,
чувство,
о
котором
никто
не
хочет
знать.
Ångest
för
hur
sent
jag
la
mig.
Я
беспокоился
о
том,
как
поздно
ложусь
спать.
Är
som
ett
barn
som
letar
efter
en
kram
men
ingen
vill
ha
mig.
Это
как
ребенок,
ищущий
объятий,
но
никто
не
хочет
меня.
Tårar
samlas,
känner
övergivenheten
nu
när
gråten
blandas.
Слезы
накапливаются,
чувство
покинутости
теперь,
когда
плач
смешался.
Med
en
klump
i
min
mage
har
för
svårt
att
andas,
det
är
min
nya
standard
С
комком
в
животе,
слишком
трудно
дышать,
это
мой
новый
стандарт.
Vill
skrika
nu
men
inget
kommer
ut
för
annars.
Хочется
кричать,
но
ничего
не
выходит,
потому
что
иначе.
Tänk
stort,
tänk
större
Думай
По-Крупному,
Думай
По-Крупному
Jag
minns
hur
du
svara
med
ett
slag
på
min
arm
och
ett
hörru.
Я
помню,
как
ты
ответил
Мне
шлепком
по
руке
и
слухом.
Du
måste
va
på
tårna
som
en
samurai,
vidga
dina
vyer
split
vision
som
en
hammarhaj.
Ты
должен
быть
на
цыпочках,
как
самурай,
расширяй
свой
кругозор,
раздвоай
зрение,
как
акула-молот.
Har
aldrig
känt
något
liknande,
nej
det
känns
som
nån
vänt
på
min
kikare
Никогда
не
чувствовал
ничего
подобного,
нет,
я
чувствую,
что
кто-то
включил
мой
бинокль.
För
målet
är
så
långt
ifrån
och
långt
bort
i
horisonten
lurar
orosmoln
Ибо
цель
так
далека,
и
далеко
на
горизонте
таятся
тучи
беспокойства.
Men
jag
tror
ändå
Но
я
все
равно
думаю
Även
om
allting
ramlar,
ett
platt
fall
har
ingen
chans
här
hoppet
är
det
sista
som
lämnar.
Даже
если
все
рухнет,
у
плоского
падения
нет
шансов,
Надежда
уходит
последней.
Å
jag
är
stark
nog
och
stå
stadigt,
har
alltid
trott
på
min
kapacitet
inte
för
småskaligt.
О,
я
достаточно
силен
и
твердо
стою
на
ногах,
всегда
верил
в
свои
возможности,
не
слишком
малые.
Det
är
så
påtagligt,
men
det
är
fult
att
klaga
Это
так
ощутимо,
но
жаловаться
некрасиво.
En
relation
till
andra
liknar
man
en
framgångssaga
Отношения
с
другими
подобны
истории
успеха.
Bla
bla,
allt
är
relativt
Бла-бла,
все
относительно.
Dömd
till
min
frihet
Приговорен
к
свободе.
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
(Tänk
stort,
tänk
större)
(Думай
По-Крупному,
Думай
По-Крупному)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Hansson
Album
På moln
date of release
23-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.