Lyrics and translation Hojat Ashraf Zadeh feat. Ashkan Kamangari - Eshgh Ra Payan Nist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshgh Ra Payan Nist
Любовь бесконечна
ایستادیم
پای
رویایی
که
ذره
ای
خاک
به
دشمن
ندهیم
Мы
стояли,
верные
мечте,
ни
крупицы
земли
врагу
не
отдав,
هر
چه
خواهند
بگویند
که
ما
جز
به
خاکِ
تو
وطن
تن
ندهیم
Пусть
говорят,
что
угодно,
мы
родине
своей,
кроме
праха
её,
ничего
не
отдадим.
ایستادیم
مثلِ
کوهی
که
بر
آن
آسمانی
به
بلنداش
در
این
سطح
نبود
Мы
стояли,
словно
горы,
над
которыми
небо,
столь
высокого,
не
видали,
وطنم
قله
ی
بشکوه
غریبیست
که
هنوز
هیچ
عقابی
در
اندازه
ی
آن
فتح
نبود
Родина
моя
— величественная,
одинокая
вершина,
которую
ни
один
орел
еще
не
покорил.
نام
من
ایران
است
موجِ
دریا
دیده
کشتیِ
در
طوفان
امن
ترین
ساحلها
Имя
мне
— Иран,
волны
морские
видавшая,
корабль
в
буре,
самый
безопасный
берег,
کار
عقل
است
یا
عشق
این
جنون
در
جانها
میرساند
سرها
میکشاند
دلها
Разум
ли
это
или
любовь,
это
безумие
в
душах
возносит
головы
и
пленяет
сердца.
ایستادیم
دل
به
دریا
بزنیم
ترسی
از
Мы
стояли,
готовые
броситься
в
море,
не
боясь
طوفان
نیست
عشق
را
آغازیست
عشق
را
پایان
نیست
бури,
ведь
у
любви
есть
начало,
но
нет
конца.
ایستادیم
تا
از
این
نسل
هنوز
نامِ
سردارِ
جدیدی
برسد
Мы
стояли,
чтобы
из
этого
поколения
явился
новый
вождь,
آتشِ
عشق
است
بگو
منتظری
باز
از
این
کوچه
شهیدی
برسد
Огонь
любви,
скажи,
ждешь
ли
ты,
что
из
этой
аллеи
появится
новый
герой?
نام
من
ایران
است
موجِ
دریا
دیده
کشتیِ
در
طوفان
امن
ترین
ساحلها
Имя
мне
— Иран,
волны
морские
видавшая,
корабль
в
буре,
самый
безопасный
берег,
کار
عقل
است
یا
عشق
این
جنون
در
جانها
میرساند
سرها
میکشاند
دلها
Разум
ли
это
или
любовь,
это
безумие
в
душах
возносит
головы
и
пленяет
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.