Lyrics and translation Hojat Ashrafzadeh - Barf Amad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
را
آن
گونه
میخواهم
که
زندان
زلیخا
را
Я
хочу
тебя
так
же
сильно,
как
тюрьма
желала
Зюлейху.
کمک
کن
آه
تو
جانا
بگیرد
دامن
ما
را
Помоги
мне,
любимая,
пусть
твой
вздох
коснётся
меня.
ندارم
هیچ
امیدی
به
این
دنیای
تبعیدی
Нет
у
меня
никакой
надежды
в
этом
мире
изгнания,
که
من
از
بد
بیابانی،گرفتم
راه
دریا
را،دریا
را
Ведь
я
из
злой
пустыни
выбрал
путь
к
морю,
к
морю.
چنان
از
دیدنت
دورم
که
باور
کرده
ام
کورم
Я
так
далеко
от
встречи
с
тобой,
что
верю,
будто
я
слеп.
تو
کاری
کن
بدون
تو
نبینم
صبح
فردا
را
Сделай
так,
чтобы
без
тебя
я
не
увидел
завтрашнего
утра.
برف
آمد
پشت
ردت
در
خیابان
گم
شدند
Выпал
снег,
твои
следы
замело,
на
улице
я
потерялся.
برف
آمد،برف
آمد
یک
زمستان
گم
شدم
Выпал
снег,
выпал
снег,
всю
зиму
я
потерян.
برف
آمد
پشت
ردت
در
خیابان
گم
شدند
Выпал
снег,
твои
следы
замело,
на
улице
я
потерялся.
برف
آمد،برف
آمد
یک
زمستان
گم
شدم
Выпал
снег,
выпал
снег,
всю
зиму
я
потерян.
نه
عهدی
با
کسی
بستم
نه
در
آغوش
تو
هستم
Я
не
давал
никому
обещаний,
и
я
не
в
твоих
объятиях.
تو
که
از
دور
می
بینی
تو
حل
کن
این
معما
را
Ты,
что
видишь
меня
издалека,
разгадывай
эту
загадку.
تمام
طول
آذر
ماه
تو
را
طی
میکنم
با
Весь
декабрь
я
иду
к
тебе,
فقط
پاییز
میفهمد
غم
یک
مرد
تنها
را
Только
осень
понимает
печаль
одинокого
мужчины.
برف
آمد
پشت
ردت
در
خیابان
گم
شدند
Выпал
снег,
твои
следы
замело,
на
улице
я
потерялся.
برف
آمد،برف
آمد
یک
زمستان
گم
شدم
Выпал
снег,
выпал
снег,
всю
зиму
я
потерян.
برف
آمد
پشت
ردت
در
خیابان
گم
شدند
Выпал
снег,
твои
следы
замело,
на
улице
я
потерялся.
برف
آمد،برف
آمد
یک
زمستان
گم
شدم
Выпал
снег,
выпал
снег,
всю
зиму
я
потерян.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hojat ashrafzadeh, saeid zamani
Attention! Feel free to leave feedback.