Lyrics and translation Hojat Ashrafzadeh - Mah Dokht
مه
دخت
فربیای
پریوش
تو
کجایی؟
Где
ты?
از
من
شده
ای
خسته
و
از
عشق
فراری
Ты
устала
от
того,
что
я
убегаю
от
любви.
من
پای
تو
ماندم
که
به
اثبات
رسانم
Я
пришел
к
тебе,
чтобы
доказать.
تو
ماهترین
دختر
این
بوم
و
دیاری
Ты
самая
лунная
девушка
в
стране.
بی
تو
من
به
گریه
میرسم
نه
نگو
به
تو
نمیرسم
وای
من
تو
را
ندارم
Без
тебя
я
прихожу
плакать,
нет,
не
говори,
что
не
буду,
О,
у
меня
нет
тебя.
عطر
تو
برای
من
نفس
خانه
ام
بدون
تو
قفس
نه
نرو
نمیگذارم
Твой
запах
для
меня
не
будет
дышать
моим
домом
без
тебя,
клетки
или
прогулки.
جان
و
دل
میبری
چون
نشد
خبری
بی
وفا
وفا
نداری
У
тебя
сердечный
приступ,
у
тебя
нет
преданности.
میبری
دل
مرا
ماه
من
بگو
چرا
قصد
آمدن
نداری
* Ты
заберешь
мое
сердце,
** скажи
мне,
почему
ты
не
придешь.
*
مه
دخت
فریبای
پریوش
تو
کجایی
از
من
شده
ای
خسته
و
از
عشق
فراری
Где
ты
устал
от
меня,
устал
убегать
от
любви?
من
پای
تو
ماندم
که
به
اثبات
رسانم
تو
ماه
ترین
دختر
این
بوم
و
دیاری
Я
пришел
к
тебе,
чтобы
доказать,
что
ты
самая
лунная
девушка
в
королевстве.
بی
تو
من
به
گریه
میرسم
نه
نگو
به
تو
نمیرسم
وای
من
تو
را
ندارم
Без
тебя
я
прихожу
плакать,
нет,
не
говори,
что
не
буду,
О,
у
меня
нет
тебя.
عطر
تو
برای
من
نفس
خانه
ام
بدون
تو
قفس
نه
نرو
نمیگذارم
Твой
запах
для
меня
не
будет
дышать
моим
домом
без
тебя,
клетки
или
прогулки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): faramrz nasiri, mohammadmehdi alinezhad
Attention! Feel free to leave feedback.