Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
appelle
moi
Oh
ruf
mich
an
Quelle
que
soit
l'heure
Ganz
gleich,
um
welche
Uhrzeit
Quel
que
soit
le
pretexte
d'ailleurs
Egal
aus
welchem
Grund
auch
immer
On
ira
aux
quatre
coins
de
paris
Wir
werden
durch
ganz
Paris
ziehen
Quand
tout
le
monde
est
au
fond
de
son
lit
Wenn
alle
tief
in
ihren
Betten
liegen
Toutes
ces
heures
passees
a
dormir
All
die
Stunden,
die
wir
schlafend
verbringen
Qu'on
regrettera
au
moment
de
mourir
Die
wir
bereuen
werden,
wenn
wir
sterben
Je
prendrais
tout
ce
qu'on
me
suggere
Ich
werde
alles
nehmen,
was
man
mir
vorschlägt
Pour
garder
les
yeux
grand
ouverts
Um
die
Augen
weit
offen
zu
halten
Toutes
ces
heures
a
revasser
All
die
Stunden
mit
Tagträumen
Tellement
tellement
qu'on
en
a
la
nausee
So
sehr,
so
sehr,
dass
uns
übel
davon
wird
J'attendrais
de
ne
plus
savoir
quoi
faire
Ich
werde
warten,
bis
ich
nicht
mehr
weiß,
was
ich
tun
soll
Pour
laisser
tomber
mes
paupieres
Um
meine
Augenlider
fallen
zu
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hocine Hallaf
Attention! Feel free to leave feedback.