Lyrics and translation Holden - La Carta
Me
mandaron
una
carta
Получил
я
письмо
сегодня
Por
el
correo
temprano,
Утренней
почтой
рано,
En
esa
carta
me
dicen
В
этом
письме
сообщают
Que
cayó
preso
mi
hermano,
О
том,
что
брат
посажен,
Y
sin
lastima,
con
grillos,
И,
не
щадя,
в
кандалах
Por
la
calle
lo
arrastraron,
sí.
Его
по
улицам
тащили,
да.
La
carta
dice
el
motivo
Письмо
гласит
о
причине
Que
ha
cometido
Roberto
Того,
что
Ро́берто
сделал
Haber
apoyado
el
paro
Поддержал
он
забастовку
Que
ya
se
había
resuelto.
Решенную
уже.
Si
acaso
esto
es
un
motivo
Коль
это
есть
причина,
Presa
también
voy,
sargento,
si.
Я
тоже
сяду,
сержант,
да.
Yo
que
me
encuentro
tan
lejos
Я,
находясь
так
далеко
Esperando
una
noticia,
И
ожидая
новостей,
Me
viene
a
decir
la
carta
Получаю
письмо,
в
котором
Que
en
mi
patria
no
hay
justicia,
Сказано,
что
нет
справедливости
в
моем
краю,
Los
hambrientos
piden
pan,
Голодные
просят
хлеба,
Plomo
les
da
la
milicia,
sí.
Им
пули
дают
в
ответ,
да.
De
esta
manera
pomposa
Так
помпезно
Quieren
conservar
su
asiento
Свято
хранят
свое
место
Los
de
abanico
y
de
frac,
С
веерами
и
во
фраках,
Sin
tener
merecimiento,
Не
заслужив
ничего,
Van
y
vienen
de
la
iglesia
Ходят
в
церковь
и
обратно
Y
olvidan
los
mandamientos,
sí.
И
забывают
заповеди,
да.
Habrase
visto
insolencia,
Невиданное
нахальство,
Barbarie
y
alevosía,
Варварство
и
коварство,
De
preguntar
el
trabuco
Приказать
винтовкам
Y
matar
a
sangre
fría
Убивать
хладнокровно
A
quien
defensa
no
tiene
Того,
кто
не
имеет
защиты,
Con
las
dos
manos
vacías,
si.
И
руки
его
пусты,
да.
Por
suerte
tengo
guitarra
К
счастью,
у
меня
есть
гитара,
Para
llorar
mi
dolor,
Чтобы
оплакать
свою
боль,
También
tengo
nueve
hermanos
А
также
девять
братьев
Fuera
del
que
se
engrilló,
Помимо
того,
кого
заковали
в
кандалы,
Los
nueve
son
comunistas
Девять
из
них
— коммунисты
Con
el
favor
de
mi
Dios,
sí.
С
благословения
моего
Бога,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-sebastien Schuller
Attention! Feel free to leave feedback.