Lyrics and translation Holden - Une fraction de seconde
Un
jour
le
bonheur
vous
sourit
Однажды
счастье
улыбнется
вам
Vous
êtes
comme
moi
le
premier
surpris
Ты
такой
же,
как
я,
первый
удивленный
Une
fraction
de
seconde
Доли
секунды
On
voit
le
bout
de
l'infini
Мы
видим
конец
бесконечности
Un
jour
le
bonheur
est
à
vos
pieds
Однажды
счастье
у
твоих
ног
Un
geste
suffirait
pour
le
ramasser
Одного
жеста
было
бы
достаточно,
чтобы
поднять
его
Mais
quelque
chose
d'étrange
Но
что-то
странное
Vous
pousse
plutôt
à
shooter
dedans
Скорее,
заставляет
вас
стрелять
в
него
Ça
prend
des
mois
На
это
уходят
месяцы
Mais
on
l'aura
Но
мы
его
получим.
À
l'usure,
au
rabais
На
износ,
со
скидкой
Les
autres
savent
Другие
знают
Mieux
que
moi
Лучше,
чем
я
Mais
quand
bien
même
Но
все
же
хорошо
J'attends,
j'attends
Я
жду,
я
жду
J'attendrai
Я
буду
ждать.
Un
jour
les
dieux
sont
avec
vous
Однажды
боги
будут
с
тобой
Le
lendemain,
ils
n'y
sont
plus
du
tout
На
следующий
день
их
там
вообще
нет
Et
l'Enfer
qui
s'annonce
И
грядущий
ад
Finira
par
vous
mettre
à
genoux
В
конечном
итоге
вы
встанете
на
колени
Un
jour
ou
l'autre
on
se
compromet
Когда-нибудь
мы
скомпрометируем
друг
друга
Ne
serait-ce
que
par
la
pensée
Хотя
бы
путем
мысли
D'un
futur
bien
tranquille
Из
спокойного
будущего
Bercé
au
son
d'une
cafetière
électrique
Убаюканный
звуком
электрической
кофеварки
Ça
prend
des
mois
На
это
уходят
месяцы
Mais
on
l'aura
Но
мы
его
получим.
À
l'usure,
au
rabais
На
износ,
со
скидкой
Les
autres
savent
Другие
знают
Mieux
que
moi
Лучше,
чем
я
Mais
quand
bien
même
Но
все
же
хорошо
J'attends,
j'attends
Я
жду,
я
жду
J'attendrai
Я
буду
ждать.
Ça
prend
des
mois
На
это
уходят
месяцы
Mais
on
l'aura
Но
мы
его
получим.
À
l'usure,
au
rabais
На
износ,
со
скидкой
Les
autres
savent
Другие
знают
Mieux
que
moi
Лучше,
чем
я
Mais
quand
bien
même
Но
все
же
хорошо
J'attends,
j'attends
Я
жду,
я
жду
J'attendrai
Я
буду
ждать.
Un
jour
le
bonheur
vous
trahi
Однажды
счастье
предало
тебя
Vous
êtes
comme
moi
le
premier
surpris
Ты
такой
же,
как
я,
первый
удивленный
Une
fraction
de
seconde
Доли
секунды
Il
n'y
a
plus
rien
à
l'infini
В
бесконечности
больше
нет
ничего
Il
n'y
a
plus
rien
à
l'infini
В
бесконечности
больше
нет
ничего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Depret Dominique Gabriel Joseph, Pioline Armelle Frederique
Attention! Feel free to leave feedback.