Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kōrukutia / Bathe in the River
Kōrukutia / Im Fluss baden
E
mau
kōrapa
ana
Der
seine
Schwingen
ausbreitet
Tukuna
au
Lass
mich
ziehen
E
mahue
ake
rā
i
ahau
Damit
ich
zurückbleibe
Tangi
rohai
atu
rā
Ruf
leise
hinterher
Kawea
au
ki
tōku
oranga
Bring
mich
zu
meiner
Rettung
Tukuna
atu
ahau,
kōrukutia
Lass
mich
zieh'n,
bad
im
Fluss
Whakarangatira,
kōrukutia
Erhebe
mich,
bad
im
Fluss
Auaka
rā
e
tangi
noa
Weine
nicht
umsonst
Te
ara
whaiwhairoa
Auf
dem
gewund'nen
Pfad
Tē
wehi
i
ahau
Fürchte
dich
nicht
vor
mir
Mahea
ake
rā
Vertreibe
es
Whakaaria
mai
rā
tō
ara
Zeige
mir
deinen
Weg
Tukuna
atu
ahau,
kōrukutia
Lass
mich
zieh'n,
bad
im
Fluss
Whakarangatira,
kōrukutia
Erhebe
mich,
bad
im
Fluss
Auaka
rā
e
tangi
noa
Weine
nicht
umsonst
Te
ara
whaiwhairoa
Auf
dem
gewund'nen
Pfad
Awa
rearea,
e
kuhī
ana
Friedvoller
Fluss,
der
strömt
Wai
aroha,
turakina
ki
raro
rā
Wasser
der
Liebe,
stürz
herab
Tukuna
atu
ahau,
kōrukutia
Lass
mich
zieh'n,
bad
im
Fluss
Whakarangatira,
kōrukutia
Erhebe
mich,
bad
im
Fluss
Auaka
rā
e
tangi
noa
Weine
nicht
umsonst
Te
ara
whaiwhairoa
Auf
dem
gewund'nen
Pfad
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Mcglashan
Attention! Feel free to leave feedback.