Holly Herndon - An Exit - translation of the lyrics into German

An Exit - Holly Herndontranslation in German




An Exit
Ein Ausweg
Day after day, if you were to say
Tag für Tag, wenn du sagen würdest
What could we be, with will and belief?
Was könnten wir sein, mit Willen und Glauben?
Why stay apart, when we can leave together?
Warum getrennt bleiben, wenn wir zusammen gehen können?
Would you let us leave, if I were to find a way out?
Würdest du uns gehen lassen, wenn ich einen Ausweg fände?
When there is nothing to gain
Wenn es nichts zu gewinnen gibt
When there is nothing to lose
Wenn es nichts zu verlieren gibt
If I knew the way would you go?
Wenn ich den Weg wüsste, würdest du gehen?
When there is nothing to lose
Wenn es nichts zu verlieren gibt
If I asked the way would you know?
Wenn ich nach dem Weg fragte, wüsstest du ihn?
If I knew the way would you go?
Wenn ich den Weg wüsste, würdest du gehen?
Nothing to lose
Nichts zu verlieren
Sail away. If I were to sail away, suddenly
Segle davon. Wenn ich davon segeln würde, plötzlich
What could we be, if we were to leave?
Was könnten wir sein, wenn wir gehen würden?
Nothing to lose
Nichts zu verlieren
Sail away. If I were to sail away
Segle davon. Wenn ich davon segeln würde
Sail away
Segle davon
When there is nothing to gain
Wenn es nichts zu gewinnen gibt
When there is nothing to lose
Wenn es nichts zu verlieren gibt
Nothing to gain
Nichts zu gewinnen
There is nothing to lose
Es gibt nichts zu verlieren
If I knew the way would you go?
Wenn ich den Weg wüsste, würdest du gehen?
Nothing to lose
Nichts zu verlieren
Would you, would go?
Würdest du, würdest gehen?
You, you, you, you, you
Du, du, du, du, du
Go, go
Geh, geh
Would you, would you, would you
Würdest du, würdest du, würdest du





Writer(s): Holly Rebecca Herndon, Ville Haimala, Martti Kalliala


Attention! Feel free to leave feedback.