Lyrics and translation Holly Humberstone - Vanilla (Stairwell Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vanilla (Stairwell Version)
Ваниль (Версия с лестницы)
Now
I
don′t
wanna
be
your
enemy
Я
не
хочу
быть
твоим
врагом,
But
truly,
I
ain't
got
the
energy
Но
правда,
у
меня
нет
сил,
To
wait
for
somebody
who′ll
never
be
Ждать
кого-то,
кем
ты
никогда
не
будешь.
It
never
works,
it
never
will
Это
никогда
не
работало
и
не
будет.
I
need
a
cure
for
all
this
apathy
Мне
нужно
лекарство
от
всей
этой
апатии,
I'm
spending
way
too
long
on
WebMD
Я
провожу
слишком
много
времени
на
WebMD,
Not
so
sure
it's
good
for
me
Не
уверена,
что
это
хорошо
для
меня,
But
guess
I
feel
a
little
nauseous
Но,
кажется,
меня
немного
тошнит.
Think
I
should
be
cautious
Думаю,
мне
следует
быть
осторожнее.
Because
we
go
in
circles
Потому
что
мы
ходим
по
кругу,
Pick
me
up,
let
me
down
Поднимаешь
меня,
а
потом
бросаешь.
Whatever
works
for
you
Как
тебе
удобнее.
We
kept
it
lukewarm
Мы
поддерживали
прохладные
отношения,
Oh,
so
vanilla
Такие
пресные,
Ooh,
that′s
just
what
we
do
Ванильные,
вот
что
мы
делаем.
And
I
could
go
on
and
on
and
on
and
on
and
on
И
я
могла
бы
продолжать
и
продолжать,
и
продолжать,
и
продолжать,
But
the
truth
is,
I
have
my
best
nights
without
you
Но
правда
в
том,
что
мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
So
tell
me
I′m
wrong
to
think
we're
far
from
having
fun
Так
скажи
мне,
что
я
неправа,
думая,
что
нам
далеко
до
веселья,
Tell
me
I′m
wrong
Скажи,
что
я
неправа.
You
should
know,
here
it
goes
Ты
должен
знать,
вот
и
всё:
I
have
my
best
nights
without
you
Мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
I'll
make
it
easy
for
the
both
of
us
Я
упрощу
это
для
нас
обоих,
Now
everything′s
become
so
meaningless
Теперь
всё
стало
таким
бессмысленным.
We're
perfectly
comfortable
in
the
worst
way
Нам
совершенно
комфортно
в
худшем
смысле
этого
слова.
From
time
to
time
a
spark
ignites
between
us
Время
от
времени
между
нами
пробегает
искра,
Whatever
works
for
you
Как
тебе
удобнее.
So
dull
and
lifeless
Так
скучно
и
безжизненно,
Oh,
so
vanilla
Такие
пресные,
Ooh,
that′s
just
what
we
do
Ванильные,
вот
что
мы
делаем.
And
I
could
go
on
and
on
and
on
and
on
and
on
И
я
могла
бы
продолжать
и
продолжать,
и
продолжать,
и
продолжать,
But
the
truth
is,
I
have
my
best
nights
without
you
Но
правда
в
том,
что
мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
So
tell
me
I'm
wrong
to
think
we're
far
from
having
fun
Так
скажи
мне,
что
я
неправа,
думая,
что
нам
далеко
до
веселья,
Tell
me
I′m
wrong
Скажи,
что
я
неправа.
You
should
know,
here
it
goes
Ты
должен
знать,
вот
и
всё:
I
have
my
best
nights
without
you
Мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
And
now
it′s
like
А
теперь
всё
как-то
так:
We
go
steady,
we
just
get
by
Мы
вместе,
мы
просто
существуем,
We
coast
until
we
hit
a
red
light
Дрейфуем,
пока
не
наткнемся
на
красный
свет.
Truth
is
that
I
have
my
best
nights
without
you
Правда
в
том,
что
мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
Give
me
the
same
jokes
Рассказываешь
мне
одни
и
те
же
шутки,
You
messed
up
the
punchline
Ты
испортил
кульминацию.
A
few
notes
so
you
do
better
next
time
Несколько
заметок,
чтобы
в
следующий
раз
было
лучше.
Here
it
goes,
I
have
my
best
nights
without
you
Вот
и
всё,
мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
And
I
could
go
on
and
on
and
on
and
on
and
on
И
я
могла
бы
продолжать
и
продолжать,
и
продолжать,
и
продолжать,
But
the
truth
is,
I
have
my
best
nights
without
you
Но
правда
в
том,
что
мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
So
tell
me
I'm
wrong
to
think
we′re
far
from
having
fun
Так
скажи
мне,
что
я
неправа,
думая,
что
нам
далеко
до
веселья,
Tell
me
I'm
wrong
Скажи,
что
я
неправа.
You
should
know,
here
it
goes
Ты
должен
знать,
вот
и
всё:
I
have
my
best
nights
without
you
Мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
And
now
it′s
like
А
теперь
всё
как-то
так:
We
go
steady,
we
just
get
by
Мы
вместе,
мы
просто
существуем,
We
coast
until
we
hit
a
red
light
Дрейфуем,
пока
не
наткнемся
на
красный
свет.
Truth
is
that
I
have
my
best
nights
without
you
Правда
в
том,
что
мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
Give
me
the
same
jokes
Рассказываешь
мне
одни
и
те
же
шутки,
You
messed
up
the
punchline
Ты
испортил
кульминацию.
A
few
notes
so
you
do
better
next
time
Несколько
заметок,
чтобы
в
следующий
раз
было
лучше.
Here
it
goes,
I
have
my
best
nights
without
you
Вот
и
всё,
мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
Here
it
goes,
I
have
my
best
nights
without
you
Вот
и
всё,
мои
лучшие
ночи
проходят
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holly Ffion Humberstone, Robert James Milton
Attention! Feel free to leave feedback.