Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Started Out Fine
Fing gut an
Started
out
fine,
we
were
moving
ahead
Fing
gut
an,
wir
kamen
voran
I
was
driving
the
truck
Ich
fuhr
den
Truck
You
were
combing
the
hair
Du
hast
das
Haar
gekämmt
On
the
head
of
the
one
in
the
middle
Von
der
Kleinen
in
der
Mitte
She
was
loving
it
all,
bouncing
'round
like
a
rubber
ball
Sie
liebte
es
total,
hüpfte
herum
wie
ein
Gummiball
And
you
thought
she
was
just
about
the
finest
kid
Und
du
fandest,
sie
sei
so
ziemlich
das
tollste
Kind
I
had
to
agree
Ich
musste
zustimmen
But
maybe
that's
'cause
she
looks
like
me
Aber
vielleicht,
weil
sie
aussieht
wie
ich
And
you
were
filling
a
space
--
Und
du
hast
einen
Platz
gefüllt
--
Maybe
taking
the
place
of
a
father
Vielleicht
den
Platz
eines
Vaters
eingenommen
But
when
you
started
seeing
that
it
might
be
a
scene
Aber
als
du
gemerkt
hast,
dass
es
ernst
werden
könnte
You
got
to
complaining,
you
got
pretty
mean
Hast
du
angefangen
zu
meckern,
wurdest
ziemlich
gemein
First
it
was
the
weather
and
then
it
was
me
Zuerst
war
es
das
Wetter
und
dann
war
ich
es
And
then
you
started
taking
it
out
on
the
baby
Und
dann
hast
du
angefangen,
es
an
dem
Baby
auszulassen
Well
if
you
think
traveling
three
is
a
drag
Also,
wenn
du
denkst,
dass
Reisen
zu
dritt
ätzend
ist
Well
pack
up
loner
Dann
pack
deine
Sachen,
Einzelgänger
I've
got
my
own
bag
full
of
dreams
Ich
habe
meine
eigene
Tasche
voller
Träume
For
this
little
child
of
wonder
Für
dieses
kleine
Wunderkind
And
you
can
only
stay
if
you
start
to
understand
Und
du
kannst
nur
bleiben,
wenn
du
anfängst
zu
verstehen
How
an
old
camp
fire
gets
warmer
with
you
Wie
ein
altes
Lagerfeuer
wärmer
wird
mit
dir
But
even
when
you're
gone
Aber
selbst
wenn
du
weg
bist
It
still
cooks
the
stew
Kocht
es
immer
noch
den
Eintopf
And
the
coffee
that
frees
my
soul
Und
den
Kaffee,
der
meine
Seele
befreit
And
I
ain't
ready
to
grow
that
old
Und
ich
bin
nicht
bereit,
so
alt
zu
werden
You
say
"Go
home
lady,
and
find
you
a
someone"
Du
sagst:
"Geh
nach
Hause,
Lady,
und
such
dir
jemanden"
Who's
gonna
turn
into
be
a
middle
class
bum
anyway
Der
sich
sowieso
in
einen
Spießer
verwandelt
Well
he
might
make
me
some
money
Nun,
er
könnte
mir
etwas
Geld
einbringen
But
that
ain't
the
kind
of
life
we're
looking
for
honey
Aber
das
ist
nicht
die
Art
von
Leben,
die
wir
suchen,
Schatz
So
don't
go
around
saying
I've
been
a
burden
to
you
Also
erzähl
nicht,
dass
ich
dir
eine
Last
war
You've
been
a
burden
to
me
and
we're
through
Du
warst
eine
Last
für
mich
und
wir
sind
fertig
If
you
can't
seem
to
find
the
joy
in
my
living
Wenn
du
keine
Freude
an
meinem
Leben
finden
kannst
Can't
seem
to
get
into
taking
and
giving
Wenn
du
dich
nicht
auf
das
Nehmen
und
Geben
einlassen
kannst
'Cause
I've
got
a
little
one
who
loves
me
Denn
ich
habe
eine
Kleine,
die
mich
liebt
As
much
as
you
need
me
So
sehr,
wie
du
mich
brauchst
And
darling
that's
loving
enough
Und
Liebling,
das
ist
Liebe
genug
For
a
hiking
boot
mother
who's
seeing
the
world
Für
eine
Wanderstiefel-Mutter,
die
die
Welt
sieht
For
the
first
time
with
her
own
little
girl
Zum
ersten
Mal
mit
ihrem
eigenen
kleinen
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holly Near
Attention! Feel free to leave feedback.