Lyrics and translation Hollyn - Good Times
With
you,
with
you
С
тобой,
с
тобой
...
With
you,
with
you
С
тобой,
с
тобой
...
With
you,
with
you
С
тобой,
с
тобой
...
With
you,
with
you
ЕА
с
тобой,
с
тобой.
With
you,
with
you
С
тобой,
с
тобой
...
Got
the
best
seats
in
the
house
У
меня
лучшие
места
в
доме.
You
and
me
on
the
couch
Ты
и
я
на
диване.
Being
us
and
laughing,
loving
your
eyes
Быть
нами
и
смеяться,
любить
твои
глаза.
Travel
'round
all
over
town
Объездить
весь
город.
Wondering
What
do
we
do
now?
Интересно,
чем
мы
сейчас
занимаемся?
(Now,
now)
(Сейчас,
сейчас)
Since
I'm
leaving
in
the
morning
for
a
while
С
тех
пор,
как
я
уезжаю
утром
ненадолго.
Take
my
hand
Возьми
меня
за
руку.
(Take
my
hand)
(Возьми
меня
за
руку)
Don't
wanna
let
go
Не
хочу
отпускать,
So
I
take
your
hand
поэтому
я
беру
тебя
за
руку.
Don't
wanna
let
go
Не
хочу
отпускать.
Let's
talk
about
the
good
times
Давай
поговорим
о
хороших
временах.
(Let's
talk
about
the
good
times)
(Давай
поговорим
о
хороших
временах)
Let's
talk
about
the
good,
good
times
Давай
поговорим
о
хороших,
хороших
временах.
(Let's
talk
about
the
good
times,
yeah)
(Давай
поговорим
о
хороших
временах,
да!)
'Cause
all
we
got
is
in
this
moment
Потому
что
все,
что
у
нас
есть-в
этот
момент.
Take
it
in
while
we
can
hold
it
Прими
это,
пока
мы
сможем
удержать.
Baby,
good
times,
yeah
Детка,
хорошие
времена,
да.
After
dark,
out
on
the
swings
После
наступления
темноты,
на
качелях.
Just
me
underneath
the
trees
Только
я
под
деревьями.
Telling
me
you've
never
felt
so
alive
(Live)
Скажи
мне,
что
ты
никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым
(живым).
Everybody
says
you'll
know
Все
говорят,
что
ты
узнаешь.
When
you
find
the
one
He
chose,
baby
Когда
ты
найдешь
того,
кого
он
выбрал,
детка.
It's
like
you've
known
me
all
of
my
life
Как
будто
ты
знаешь
меня
всю
мою
жизнь.
Take
my
hand
(Take
my
hand)
Возьми
меня
за
руку
(возьми
меня
за
руку)
Don't
wanna
let
go
Не
хочу
отпускать,
So
I
take
your
hand
поэтому
я
беру
тебя
за
руку.
Don't
wanna
let
go
Не
хочу
отпускать.
Let's
talk
about
the
good
times
Давай
поговорим
о
хороших
временах.
(Let's
talk
about
the
good
times)
(Давай
поговорим
о
хороших
временах)
Let's
talk
about
the
good,
good
times
Давай
поговорим
о
хороших,
хороших
временах.
(The
good
times,
yeah)
(Хорошие
времена,
да!)
'Cause
all
we
got
is
in
this
moment
Потому
что
все,
что
у
нас
есть-в
этот
момент.
Take
it
in
while
we
can
hold
it
Прими
это,
пока
мы
сможем
удержать.
Baby,
good
times,
yeah
Детка,
хорошие
времена,
да.
Let's
talk
about
the
good
times,
good
times
Давай
поговорим
о
хороших
временах,
хороших
временах.
Let's
talk
about
the
good
times,
good
times,
yeah
Давай
поговорим
о
хороших
временах,
хороших
временах,
да.
I'm
the
kinda
type
to
never
let
you
in
Я
из
тех,
кто
никогда
не
впустит
тебя.
But
I
don't
wanna
focus
on
the
negative
Но
я
не
хочу
сосредоточиться
на
негативе.
When
I
let
you
know
you're
so
beautiful
Когда
я
дам
тебе
знать,
что
ты
так
прекрасна.
And
they
don't
see
what
I
see
when
I
look
at
you
И
они
не
видят
того,
что
вижу
я,
когда
смотрю
на
тебя.
And
oh,
when
you're
with
me
О,
когда
ты
со
мной
...
I
don't
have
to
prove
a
thing
at
all
Мне
не
нужно
ничего
доказывать.
And
I've
already
fallen
И
я
уже
упал.
Take
my
hand
Возьми
меня
за
руку.
Don't
wanna
let
go
Не
хочу
отпускать,
So
I
take
your
hand
поэтому
я
беру
тебя
за
руку.
Don't
wanna
let
go
Не
хочу
отпускать.
Let's
talk
about
the
good
times
Давай
поговорим
о
хороших
временах.
(Talk
about
it)
(Поговорим
об
этом)
Let's
talk
about
the
good,
good
times
Давай
поговорим
о
хороших,
хороших
временах.
(Good
times,
good
times,
yeah)
(Хорошие
времена,
хорошие
времена,
да!)
'Cause
all
we
got
is
in
this
moment
Потому
что
все,
что
у
нас
есть-в
этот
момент.
Take
it
in
while
we
can
hold
it
Прими
это,
пока
мы
сможем
удержать.
Baby,
good
times,
yeah
Детка,
хорошие
времена,
да.
(Good
times,
good
times,
yeah)
(Хорошие
времена,
хорошие
времена,
да!)
Let's
talk
about
the
good
times,
good
times
Давай
поговорим
о
хороших
временах,
хороших
временах.
(Talk
about
it)
(Поговорим
об
этом)
Let's
talk
about
the
good
times,
good
times,
yeah
Давай
поговорим
о
хороших
временах,
хороших
временах,
да.
(Good
times,
good
times,
yeah)
(Хорошие
времена,
хорошие
времена,
да!)
Oh
no
no
no
no
no
О,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Let's
talk
about
the
Давай
поговорим
о
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHRISTOPHER MACKEY, JOSEPH RYAN PRIELOZNY, HOLLY MILLER
Attention! Feel free to leave feedback.