Lyrics and translation Hollywood Hank feat. Dissziplin - Ostdeutschland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostdeutschland
Восточная Германия
Das
sind
die
Ossis,
das
sind
die
Partisanen
Это
Осси,
это
партизаны,
Aus
Ostdeutschland
kommen
die
Leute
die
kein
Abi
haben,
Из
Восточной
Германии
приезжают
люди
без
аттестата,
Jeden
Tag
auf
Partys
fahren,
weil
sie
keine
Arbeit
finden.
Каждый
день
катаются
по
вечеринкам,
потому
что
не
могут
найти
работу.
Ich
sehe
Kids
die
sich
Boxen
am
Tag
beibringen.
Я
вижу
детей,
которые
учатся
боксировать
каждый
день.
Siehst
du
das,
hier
gibt
es
keine
XXL-Shirts,
Видишь
ли,
дорогая,
здесь
нет
футболок
XXL,
Keine
schrägen
Basecaps.
Kids
saufen
bis
es
hell
wird.
Никаких
кривых
бейсболок.
Дети
пьют
до
рассвета.
Ich
lieb'
das
Junge,
keiner
will
hier
Hip-Hop
sein,
Мне
нравится
это,
детка,
никто
здесь
не
хочет
быть
хип-хопером,
Jeden
Zweiten
findest
du
im
Kickboxverein.
Каждого
второго
ты
найдешь
в
клубе
кикбоксинга.
Du
siehst
die
Typen
die
sich
Adler
auf
die
Waden
hacken,
Ты
видишь
парней,
которые
накалывают
орлов
на
икры,
Du
siehst
hier
Prolls
die
den
ganzen
Tag
auf
Harten
machen.
Ты
видишь
здесь
гопников,
которые
весь
день
строят
из
себя
крутых.
Hier
siehst
du
nicht
viele
Schwarze
& Kanaken,
Здесь
ты
не
увидишь
много
чернокожих
и
арабов,
Dafür
breit
gepumpte
Schränke,
die
trainieren
in
Baracken.
Зато
накачанных
шкафов,
которые
тренируются
в
бараках.
Frag
dich
mal,
wo
die
schönsten
Frauen
im
Land
wohnen.
Спроси
себя,
где
живут
самые
красивые
женщины
в
стране.
Die
Antwort
ist
im
Osten,
siehst
du
die
ist
dein
Schwanz
oben.
Ответ
на
востоке,
видишь,
твой
член
уже
встал.
Dort
von
ganz
oben
aus
grauen
Plattenbauten
Там,
с
самого
верха
серых
панелек
Hörst
du
diese
Tracks
die
auf
dem
Asphalt
laufen.
Ты
слышишь
эти
треки,
которые
звучат
на
асфальте.
Das
ist
für
mein
Heimatland,
das
ist
für
den
Osten,
das
ist
für
Leute
mit
Hoffnung
& Stolz.
Это
для
моей
родины,
это
для
Востока,
это
для
людей
с
надеждой
и
гордостью.
Das
ist
für
mein
Heimatland,
das
ist
für
den
Osten,
das
ist
für
das
ostdeutsche
Volk.
Это
для
моей
родины,
это
для
Востока,
это
для
восточногерманского
народа.
Das
ist
für
mein
Heimatland,
das
ist
für
den
Osten,
das
ist
für
Leute
mit
Hoffnung
& Stolz.
Это
для
моей
родины,
это
для
Востока,
это
для
людей
с
надеждой
и
гордостью.
Das
ist
für
mein
Heimatland,
das
ist
für
den
Osten,
das
ist
für
das
ostdeutsche
Volk.
Это
для
моей
родины,
это
для
Востока,
это
для
восточногерманского
народа.
Das
ist
der
Osten,
Deutschlands
stolzes
Herz,
Это
Восток,
гордое
сердце
Германии,
Hier
siehst
du
Träume
platzen,
doch
hier
ist
Freundschaft
noch
was
wert.
Здесь
ты
видишь,
как
рушатся
мечты,
но
здесь
дружба
всё
ещё
чего-то
стоит.
Enttäuschung,
Hass
& Schmerz
macht
die
Leute
hier
kaputt
Разочарование,
ненависть
и
боль
ломают
людей
здесь,
Und
sie
betäuben
sich
zum
Schutz
mit
Pharmazeutika
und
Suff.
И
они
заглушают
себя
для
защиты
фармацевтикой
и
выпивкой.
Hier
siehst
du
mittellos
beschäftigte
Billiglohnkräfte
Здесь
ты
видишь
малообеспеченных
работников
с
низкой
зарплатой
Mit
10-Stunden-Jobs,
nur
um
zu
trinken
und
zu
essen.
С
10-часовым
рабочим
днем,
только
чтобы
пить
и
есть.
Doch
ein
Großteil
nimmt
am
Abend
'statt
zu
essen
Но
большая
часть
вечером
вместо
еды
Jede
Art
von
Drogen,
um
danach
den
Tag
zu
vergessen.
Принимает
любые
наркотики,
чтобы
потом
забыть
о
дне.
Hier
denken
Arbeitslose,
Rentner,
Nazis
bis
zu
Zecken,
Здесь
безработные,
пенсионеры,
нацисты
и
панки,
Selbst
Normalverdiener
das
Selbe,
der
Staat
ist
das
Letzte.
Даже
люди
со
средним
заработком
думают
то
же
самое:
государство
- это
худшее.
Kids
hängen
auf
der
Straße
oder
treffen
sich
auf
Partys,
Дети
тусуются
на
улице
или
встречаются
на
вечеринках,
Saufen,
pöbeln
oder
hauen
sich
auf
die
Fresse.
Пьют,
буянят
или
дерутся.
Du
findest
hier
tagtäglich
Cops,
denn
das
Mittel
zum
Erfolg:
Ты
найдешь
здесь
каждый
день
копов,
ведь
средство
для
успеха:
Gewalt
& Kriminalität
ist
das
Business
was
noch
läuft,
Насилие
и
преступность
- это
бизнес,
который
всё
ещё
работает,
Hier
gibt's
noch
so
etwas
wie
Stolz,
auch
wenn's
kaum
wer
glaubt.
Здесь
всё
ещё
есть
что-то
вроде
гордости,
даже
если
в
это
мало
кто
верит.
Wir
geben
kein
****
auf
den
Rest,
baut
die
Mauer
wieder
auf!
Нам
плевать
на
остальных,
восстановите
стену!
Das
ist
für
mein
Heimatland,
das
ist
für
den
Osten,
das
ist
für
Leute
mit
Hoffnung
& Stolz.
Это
для
моей
родины,
это
для
Востока,
это
для
людей
с
надеждой
и
гордостью.
Das
ist
für
mein
Heimatland,
das
ist
für
den
Osten,
das
ist
für
das
ostdeutsche
Volk.
Это
для
моей
родины,
это
для
Востока,
это
для
восточногерманского
народа.
Das
ist
für
mein
Heimatland,
das
ist
für
den
Osten,
das
ist
für
Leute
mit
Hoffnung
& Stolz.
Это
для
моей
родины,
это
для
Востока,
это
для
людей
с
надеждой
и
гордостью.
Das
ist
für
mein
Heimatland,
das
ist
für
den
Osten,
das
ist
für
das
ostdeutsche
Volk.
Это
для
моей
родины,
это
для
Востока,
это
для
восточногерманского
народа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sh1kane
Attention! Feel free to leave feedback.