Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inima Mea Nu e Intreaga Daca Nu Esti Tu
Mein Herz ist nicht ganz, wenn du nicht da bist
Cine-ti
saruta
genele-n
somn?
Wer
küsst
deine
Wimpern
im
Schlaf?
Si
cine-i
acolo
cand
ingerii
dorm?
Und
wer
ist
da,
wenn
die
Engel
schlafen?
Toate
zanele
bune
sa
te
ocroteasca
Mögen
alle
guten
Feen
dich
beschützen
Toate
florile
campului
sa
te-nfloreasca
Mögen
alle
Blumen
des
Feldes
dich
erblühen
lassen
Inima
meaaaaa
e
usoara
Mein
Heraaaaaaz
ist
leicht
Inima
meaaaaa
parca
zboara
Mein
Heraaaaaaz
scheint
zu
fliegen
Inima
meaaaaa
nu
e
intreaga
daca
nu
esti
tu
Mein
Heraaaaaaz
ist
nicht
ganz,
wenn
du
nicht
da
bist
Zambetul
tau
e
tot
ce-mi
doresc
Dein
Lächeln
ist
alles,
was
ich
mir
wünsche
Si
sufletul
meu
ti-l
daruiesc
Und
meine
Seele
schenke
ich
dir
Toate
razele
Soarelui
sa
te
cunoasca
Mögen
alle
Sonnenstrahlen
dich
kennen
Toate
apele
cerului
sa
te-nveleasca
Mögen
alle
Wasser
des
Himmels
dich
umhüllen
Intr-o
zi
am
sa
te
duc
printre
nori
la
margine
de
zori
Eines
Tages
werde
ich
dich
in
die
Wolken
führen,
an
den
Rand
der
Morgendämmerung
Intr-o
zi
pamantu-al
tau
va
fi,
doar
daca
vei
voi
Eines
Tages
wird
die
Erde
dein
sein,
wenn
du
nur
willst
Intr-o
zi
si
stelele-or
dori
sa
te
sarute
mii
Eines
Tages
werden
selbst
die
Sterne
dich
tausendmal
küssen
wollen
Si
iubirea
tot
a
ta
va
fi
doar
daca
vei
dori
Und
die
Liebe
wird
ganz
dein
sein,
wenn
du
nur
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holograf
Attention! Feel free to leave feedback.