Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa Nu-Mi Iei Niciodata Dragostea
Nimm mir niemals die Liebe
Poți
să-mi
iei
tot
ce-am
mai
scump
pe
lume
Du
kannst
mir
alles
nehmen,
was
mir
auf
der
Welt
am
teuersten
ist
Poți
să-mi
iei
zilele,
nopțile
sau
anii
de
vrei
Du
kannst
mir
die
Tage,
die
Nächte
oder
die
Jahre
nehmen,
wenn
du
willst
Să
mă
lași
singur
într-un
loc
anume
Mich
allein
an
einem
bestimmten
Ort
lassen
De
unde
să
nu
pot
vreodată
să
mă
întorc
la
ai
mei
Von
wo
aus
ich
niemals
zu
den
Meinen
zurückkehren
kann
Dar
să
nu-mi
iei
niciodată
dragostea
Aber
nimm
mir
niemals
die
Liebe
Dar
să
nu-mi
iei
niciodată
dragostea
Aber
nimm
mir
niemals
die
Liebe
Poți
să
mă
faci
una
cu
pământul
Du
kannst
mich
zu
einem
mit
der
Erde
machen
Să
mă
calci
în
picioare
de-o
mie
de
ori
Mich
tausendmal
mit
Füßen
treten
Să
mă
sfâșii
cu
dinții
și-apoi
să
chemi
vântul
Mich
mit
den
Zähnen
zerreißen
und
dann
den
Wind
rufen
Să-mi
împrăștie
trupul
într-o
mie
de
zări
Damit
er
meinen
Körper
in
tausend
Himmelsrichtungen
verstreut
Dar
să
nu-mi
iei
niciodată
dragostea
Aber
nimm
mir
niemals
die
Liebe
Dar
să
nu-mi
iei
niciodată
dragostea
Aber
nimm
mir
niemals
die
Liebe
Fiindcă
atunci
am
să
mor
de
dorul
tău
Denn
dann
werde
ich
vor
Sehnsucht
nach
dir
sterben
Fiindcă
atunci
am
să
mor
de
dorul
tău
Denn
dann
werde
ich
vor
Sehnsucht
nach
dir
sterben
Fiindcă
atunci
am
să
mor
de
dorul
tău
Denn
dann
werde
ich
vor
Sehnsucht
nach
dir
sterben
Și
zilele
vor
fi
din
nou
așa
cum
au
mai
fost
Und
die
Tage
werden
wieder
so
sein,
wie
sie
einst
waren
De
dorul
tău,
da,
da,
de
dorul
tău
Vor
Sehnsucht
nach
dir,
ja,
ja,
vor
Sehnsucht
nach
dir
Poți
să
mă
torni
într-un
pahar
cu
apă
Du
kannst
mich
in
ein
Glas
Wasser
gießen
Sau
să
mă
uiți
pe
fundul
mării
printre
peștii
răpitori
Oder
mich
auf
den
Meeresgrund
vergessen,
zwischen
den
Raubfischen
Să
mă
lași
să
plutesc
pe
un
val
în
Marea
Moartă
Mich
auf
einer
Welle
im
Toten
Meer
treiben
lassen
Sau
din
cer
cu
ploaia,
încet
să
mă
cobor
Oder
mich
langsam
mit
dem
Regen
vom
Himmel
herabfallen
lassen
Dar
să
nu-mi
iei
niciodată
dragostea
Aber
nimm
mir
niemals
die
Liebe
Dar
să
nu-mi
iei
niciodată
dragostea
Aber
nimm
mir
niemals
die
Liebe
Fiindcă
atunci
am
să
mor
de
dorul
tău
Denn
dann
werde
ich
vor
Sehnsucht
nach
dir
sterben
Fiindcă
atunci
am
să
mor
de
dorul
tău
Denn
dann
werde
ich
vor
Sehnsucht
nach
dir
sterben
Fiindcă
atunci
am
să
mor
de
dorul
tău
Denn
dann
werde
ich
vor
Sehnsucht
nach
dir
sterben
Și
zilele
vor
fi
din
nou
așa
cum
au
mai
fost
Und
die
Tage
werden
wieder
so
sein,
wie
sie
einst
waren
Poți
să-mi
iei
tot
ce-am
mai
scump
pe
lume
Du
kannst
mir
alles
nehmen,
was
mir
auf
der
Welt
am
teuersten
ist
Poți
să-mi
iei
zilele,
nopțile
sau
anii
de
vrei
Du
kannst
mir
die
Tage,
die
Nächte
oder
die
Jahre
nehmen,
wenn
du
willst
Poți
să
mă
lași
singur
într-un
loc
anume
Mich
allein
an
einem
bestimmten
Ort
lassen
De
unde
să
nu
pot
vreodată
să
mă
întorc
la
ai
mei
Von
wo
aus
ich
niemals
zu
den
Meinen
zurückkehren
kann
Dar
să
nu-mi
iei
niciodată
dragostea
Aber
nimm
mir
niemals
die
Liebe
Dar
să
nu-mi
iei
niciodată
dragostea
Aber
nimm
mir
niemals
die
Liebe
Fiindcă
atunci
am
să
mor
de
dorul
tău
Denn
dann
werde
ich
vor
Sehnsucht
nach
dir
sterben
Fiindcă
atunci
am
să
mor
de
dorul
tău
Denn
dann
werde
ich
vor
Sehnsucht
nach
dir
sterben
Fiindcă
atunci
am
să
mor
de
dorul
tău
Denn
dann
werde
ich
vor
Sehnsucht
nach
dir
sterben
Și
zilele
vor
fi
din
nou
așa
cum
au
mai
fost
Und
die
Tage
werden
wieder
so
sein,
wie
sie
einst
waren
De
dorul
tău,
da,
da,
de
dorul
tău
Vor
Sehnsucht
nach
dir,
ja,
ja,
vor
Sehnsucht
nach
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holograf
Attention! Feel free to leave feedback.