Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speak
to
me,
of
dynasty
Поговори
со
мной
о
династии,
who
fell
the
trees
and
sailed
the
seas
О
тех,
кто
рубил
деревья
и
бороздил
моря,
of
in
the
street
На
улицах,
who
freed
the
slaves
Кто
освобождал
рабов
and
sugar
canes
И
сахарный
тростник,
a
city
born
Город
рожден,
a
sweeter
cage
Золотая
клетка,
a
working
wage
Заработная
плата,
to
call
the
truth,
Назвать
правду,
and
show
the
blades
И
показать
клинки.
If
I
where
you
i'd
tell
the
truth
a
different
way
На
твоем
месте
я
бы
рассказал
правду
по-другому,
a
golden
ring
Золотое
кольцо,
the
war
is
lost
but
history
is
just
a
song
Война
проиграна,
но
история
— всего
лишь
песня.
oh
you've
found
what
seems
to
drown
us
О,
ты
нашел
то,
что,
кажется,
топит
нас,
boats
to
move
us
Лодки,
чтобы
перевезти
нас,
screams
to
soothe
us
Крики,
чтобы
успокоить
нас,
bring
it
to
my
dying
days
where
gone
Принеси
это
в
мои
последние
дни,
которые
прошли,
I'm
coming
home
Я
возвращаюсь
домой.
and
so
it
spreads
like
river
beds
И
это
распространяется,
как
русла
рек,
and
life
will
cling
to
any
hope
and
chance
it
gets
И
жизнь
будет
цепляться
за
любую
надежду
и
шанс,
который
ей
выпадет,
a
thousand
leaves
Тысяча
листьев
will
spread
the
rain
and
then
of
course
it
spreads
the
seeds
Разнесут
дождь,
а
затем,
конечно,
разнесут
семена.
and
oh
you've
found
what
seems
to
drown
us
И
о,
ты
нашел
то,
что,
кажется,
топит
нас,
boats
to
move
us
and
screams
to
soothe
us
Лодки,
чтобы
перевезти
нас,
и
крики,
чтобы
успокоить
нас,
waiting
till
my
dying
days
where
gone
Жду,
пока
мои
последние
дни
пройдут,
I'm
coming
home
Я
возвращаюсь
домой,
I'm
coming
home
Я
возвращаюсь
домой.
If
you're
gonna
leave
me
there
if
you're
gonna
leave
me
out
Если
ты
собираешься
бросить
меня
там,
если
ты
собираешься
оставить
меня,
If
you're
gonna
leave
me
there
if
you're
gonna
leave
me
out
Если
ты
собираешься
бросить
меня
там,
если
ты
собираешься
оставить
меня,
If
you're
gonna
leave
me
there
if
you're
gonna
leave
me
out
Если
ты
собираешься
бросить
меня
там,
если
ты
собираешься
оставить
меня,
Oh
you've
found
what
seems
to
drown
us
О,
ты
нашел
то,
что,
кажется,
топит
нас,
boats
to
move
us
Лодки,
чтобы
перевезти
нас,
and
screams
to
soothe
us
И
крики,
чтобы
успокоить
нас,
and
waiting
till
my
dying
days
where
gone
И
жду,
пока
мои
последние
дни
пройдут,
and
waiting
till
my
dying
days
where
gone
И
жду,
пока
мои
последние
дни
пройдут,
I'm
coming
home
Я
возвращаюсь
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Chevallier Dawson, Ryan Strathie, Timothy Lee Carroll
Attention! Feel free to leave feedback.