Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gilded Age
Goldenes Zeitalter
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit,
I
could
look
in
your
eye
da
konnte
ich
dir
in
die
Augen
sehen
Without
word
of
a
lie
ohne
eine
Lüge
I
could
say
that
I
was
trying
Ich
konnte
sagen,
dass
ich
es
versuchte
And
your
truth
was
a
drug
und
deine
Wahrheit
war
eine
Droge
I
could
not
get
enough
Ich
konnte
nicht
genug
bekommen
So
I
moved
to
supplying
but
Also
fing
ich
an,
sie
zu
liefern,
aber
We
were
smart
Wir
waren
schlau
We
would
never
be
caught
Wir
würden
nie
erwischt
werden
Always
met
in
your
car
Haben
uns
immer
in
deinem
Auto
getroffen
Always
dropped
you
in
a
different
place
Habe
dich
immer
an
einem
anderen
Ort
abgesetzt
I
heard
you
caught
a
blade
Ich
hörte,
du
wurdest
verletzt
It
was
slow
Es
war
langsam
And
we
started
to
know
und
wir
begannen
zu
erkennen
That
I
just
couldn't
hold
up
the
weight
of
the
gravity
dass
ich
das
Gewicht
der
Schwerkraft
einfach
nicht
halten
konnte
Always
there,
pulling
things
from
the
air
Immer
da,
zog
Dinge
aus
der
Luft
You
said,
"I
used
to
care"
Du
sagtest:
"Früher
war
es
mir
wichtig"
Well
I
used
to
do
a
lot
of
things
Nun,
ich
habe
früher
viele
Dinge
getan
You
were
a
bird
Du
warst
ein
Vogel
And
you
wouldn't
be
told
that
the
weight
of
the
world
und
du
wolltest
nicht
hören,
dass
das
Gewicht
der
Welt
Was
trying
to
pull
you
down
to
me
versuchte,
dich
zu
mir
herunterzuziehen
You
floated
out
to
sea
Du
bist
aufs
Meer
hinausgeschwebt
I
couldn't
make
Ich
konnte
es
nicht
Couldn't
make
it
right
konnte
es
nicht
richtig
machen
You
never
broke
from
my
line
of
sight
Du
bist
nie
aus
meinem
Blickfeld
verschwunden
Come
on
we're
shrinking
seas
Komm
schon,
wir
lassen
die
Meere
schrumpfen
We
were
making
it?
Wir
haben
es
geschafft?
Come
on
we're
shrinking
seas
Komm
schon,
wir
lassen
die
Meere
schrumpfen
It
was
slow
Es
war
langsam
And
we
started
to
know
und
wir
begannen
zu
erkennen
That
I
just
couldn't
hold
up
the
weight
of
the
gravity
dass
ich
das
Gewicht
der
Schwerkraft
einfach
nicht
halten
konnte
Always
there,
pulling
things
from
the
air
Immer
da,
zog
Dinge
aus
der
Luft
You
said,
"I
used
to
care"
Du
sagtest:
"Früher
war
es
mir
wichtig"
Well
I
used
to
do
a
lot
of
things
Nun,
ich
habe
früher
viele
Dinge
getan
You
were
a
bird
Du
warst
ein
Vogel
And
you
wouldn't
be
told
that
the
weight
of
the
world
und
du
wolltest
nicht
hören,
dass
das
Gewicht
der
Welt
Was
trying
to
pull
you
down
to
me
versuchte,
dich
zu
mir
herunterzuziehen
You
floated
out
to
sea
Du
bist
aufs
Meer
hinausgeschwebt
I
couldn't
make
Ich
konnte
es
nicht
Couldn't
make
it
right
konnte
es
nicht
richtig
machen
Couldn't
make
it
right
konnte
es
nicht
gut
machen
You
never
broke
from
my
line
of
sight
Du
bist
nie
aus
meinem
Blickfeld
verschwunden
My
line
of
sight
Meinem
Blickfeld
Come
on
we're
shrinking
seas
Komm
schon,
wir
lassen
die
Meere
schrumpfen
We
were
making
it?
Wir
haben
es
geschafft?
Come
on
we're
shrinking
seas
Komm
schon,
wir
lassen
die
Meere
schrumpfen
You
were
standing
on
the
shore
Du
standest
am
Ufer
Yelling
out
at
the
lake
und
hast
auf
den
See
hinausgerufen
But
the
lake
didn't
know
the
mistakes
that
you
made
Aber
der
See
kannte
die
Fehler
nicht,
die
du
gemacht
hast
And
the
lake
didn't
care
about
the
man
that
you
wanted
to
be
Und
dem
See
war
der
Mann
egal,
der
du
sein
wolltest
You
could
see
when
it
all
had
come
back
to
me
Du
konntest
sehen,
wann
alles
zu
mir
zurückkam
You
were
standing
on
the
shore
Du
standest
am
Ufer
Yelling
out
at
the
lake
und
hast
auf
den
See
hinausgerufen
But
the
lake
didn't
want?
Aber
der
See
wollte
nicht...?
And
the
lake
didn't
care
about
the
man
that
you
wanted
to
be
Und
dem
See
war
der
Mann
egal,
der
du
sein
wolltest
You
could
see
when
it
all
had
come
back
to
me
Du
konntest
sehen,
wie
alles
zu
mir
zurückkam
Standing
on
the
shore
Standest
am
Ufer
Yelling
out
at
the
lake
und
hast
auf
den
See
hinausgerufen
But
the
lake
didn't
make
the
mistakes
that
you
made
Aber
der
See
hat
nicht
die
Fehler
gemacht,
die
du
gemacht
hast
And
the
lake
didn't
care
about
the
man
that
you
wanted
to
be
Und
dem
See
war
der
Mann
egal,
der
du
sein
wolltest
You
could
see
when
it
all
had
come
back
to
me
Du
konntest
sehen,
wann
alles
zu
mir
zurückkam
Standing
on
the
shore
Standest
am
Ufer
Yelling
out
at
the
lake
und
hast
auf
den
See
hinausgerufen
But
the
lake
didn't
make
didn't?
Aber
der
See
hat
nicht...
gemacht?
And
the
lake
didn't
care
about
the
man
that
you
wanted
to
be
Und
dem
See
war
der
Mann
egal,
der
du
sein
wolltest
That
you
wanted
to
be
der
du
sein
wolltest
That
you
wanted
to
be
der
du
sein
wolltest
That
you
wanted
to
be
der
du
sein
wolltest
That
you
wanted
der
du
sein
wolltest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Chevallier Dawson, Ryan Strathie, Timothy Lee Carroll, Matthew Douglas Redlich
Album
Paint
date of release
24-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.