Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
we
were
children
you
would
say
I
was
the
strangest
one
Als
wir
Kinder
waren,
sagtest
du,
ich
sei
der
Seltsamste
Never
the
way
you
wished
I'd
be,
never
the
son
you
want
Nie
so,
wie
du
mich
haben
wolltest,
nie
der
Sohn,
den
du
dir
wünschtest
I
could
not
define
what
was
there
in
me
Ich
konnte
nicht
definieren,
was
in
mir
war
Pulling
like
the
moon
pulling
at
the
sea
Es
zog
wie
der
Mond,
der
am
Meer
zieht
I
was
just
a
child
Ich
war
nur
ein
Kind
Took
off
my
face
packed
it
into
my
bag
Nahm
mein
Gesicht
ab,
packte
es
in
meine
Tasche
Out
on
the
streets,
I'm
anybody's
man
Draußen
auf
den
Straßen
bin
ich
jedermanns
Mann
Wearing
my
jeans
and
this
shirt
a
disguise
Trage
meine
Jeans
und
dieses
Hemd
als
Verkleidung
When
the
blue
light
came
I
was
always
out
of
there
Wenn
das
Blaulicht
kam,
war
ich
immer
schon
weg
I
couldn't
make
it,
couldn't
make
it
this
far
Ich
hätte
es
nicht
geschafft,
es
nicht
so
weit
gebracht
If
you
remake
me
no,
I
couldn't
be
wrong
Wenn
du
mich
neu
erschaffst,
nein,
ich
könnte
nicht
falsch
liegen
I
was
a
lifetime
out
of
my
way
Ich
war
ein
Leben
lang
neben
der
Spur
But
I
know
my
mind
and
I
know
my
mind
again
Aber
ich
kenne
meinen
Verstand
und
ich
kenne
meinen
Verstand
wieder
I
can't
be
in
here
Ich
kann
nicht
hier
drinnen
sein
I'm
not
who
I
feel
Ich
bin
nicht,
wer
ich
mich
fühle
It's
now
change
or
die
Es
heißt
jetzt
ändern
oder
sterben
I
need
this
to
be
Ich
brauche
das
I
can't
go
on
now
Ich
kann
jetzt
nicht
weitermachen
Come
as
far
as
I
Bin
so
weit
gekommen,
wie
ich
Can
go
in
this
shell
In
dieser
Hülle
gehen
kann
I
need
this
to
be
Ich
brauche
das
Took
off
my
face
packed
it
into
my
bag
Nahm
mein
Gesicht
ab,
packte
es
in
meine
Tasche
Out
on
the
streets,
I'm
anybody's
man
Draußen
auf
den
Straßen
bin
ich
jedermanns
Mann
Wearing
my
jeans
and
this
shirt
a
disguise
Trage
meine
Jeans
und
dieses
Hemd
als
Verkleidung
When
the
blue
light
came
I
was
always
out
of
there
Wenn
das
Blaulicht
kam,
war
ich
immer
schon
weg
I
couldn't
make
it,
couldn't
make
it
this
far
Ich
hätte
es
nicht
geschafft,
es
nicht
so
weit
gebracht
If
you
remake
me
no,
I
couldn't
be
wrong
Wenn
du
mich
neu
erschaffst,
nein,
ich
könnte
nicht
falsch
liegen
I
was
a
lifetime
out
of
my
way
Ich
war
ein
Leben
lang
neben
der
Spur
But
I
know
my
mind
and
I
know
my
mind
again
Aber
ich
kenne
meinen
Verstand
und
ich
kenne
meinen
Verstand
wieder
When
I
arrived
into
this
skin
Als
ich
in
dieser
Haut
ankam
I
was
a
trophy
wife
War
ich
eine
Vorzeige-Ehefrau
And
the
idea
of
loving
you
Und
die
Vorstellung,
dich
zu
lieben
Act
in
this
play
of
life
In
diesem
Lebensspiel
mitzuspielen
Then
I
could
stand
myself
at
last
Dann
konnte
ich
mich
endlich
selbst
ertragen
Watch
my
reflection
in
the
glass
Betrachte
mein
Spiegelbild
im
Glas
She's
looking
back
Sie
schaut
zurück
I
can't
be
in
here
Ich
kann
nicht
hier
drinnen
sein
I'm
not
who
I
feel
Ich
bin
nicht,
wer
ich
mich
fühle
It's
now
change
or
die
Es
heißt
jetzt
ändern
oder
sterben
I
need
this
to
be
Ich
brauche
das
I
can't
go
on
now
Ich
kann
jetzt
nicht
weitermachen
Come
as
far
as
I
Bin
so
weit
gekommen,
wie
ich
Can
go
in
this
shell
In
dieser
Hülle
gehen
kann
I
need
this
to
be
Ich
brauche
das
I
can't
be
in
here
Ich
kann
nicht
hier
drinnen
sein
I'm
not
who
I
feel
Ich
bin
nicht,
wer
ich
mich
fühle
It's
now
change
or
die
Es
heißt
jetzt
ändern
oder
sterben
I
need
this
to
be
Ich
brauche
das
I
can't
go
on
now
Ich
kann
jetzt
nicht
weitermachen
Come
as
far
as
I
Bin
so
weit
gekommen,
wie
ich
Can
go
in
this
shell
In
dieser
Hülle
gehen
kann
I
need
this
to
be
Ich
brauche
das
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Chevallier Dawson, Ryan Strathie, Timothy Lee Carroll
Attention! Feel free to leave feedback.