Homayoun Shajarian, Sohrab Pournazeri, Andrew Snavic & Jimmi Johnson - Prelude - Avaz, Pt. 1 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Homayoun Shajarian, Sohrab Pournazeri, Andrew Snavic & Jimmi Johnson - Prelude - Avaz, Pt. 1




چه دانستم که این سودا
Кто знал эту газировку
چه دانستم که این سودا
Кто знал эту газировку
مرا زین سان کند مجنون
Оседлай меня Сан делает безумных
چه دانستم که این سودا
Кто знал эту газировку
مرا زین سان کند مجنون
Оседлай меня Сан делает безумных
دلم را دوزخی سازد
Мое сердце пылает.
دو چشمم را کند جیحون
Два глаза замедляют меня, дживн
اااااااااااااااا
Аааааааа!
دلللللللللللللل ای دل. امان
Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аман.
چه دانستم که سیلابی مرا ناگاه بربايد
Откуда мне знать, что потоп внезапно похитит меня?
مرا ناگه بربايد
Он похитил меня внезапно.
چو کشتیم در اندازد میان قلزم پر خون
Чоу, мой корабль бросает кровь посреди алого.
میان قلزم پر خون
Они приходят в окровавленных шарфах.
زند موجی بر آن کشتی که تخته تخته بشکافد
Волна разбивается о лодку.
که هر تخته فرو ریزد
Он разрушит каждую доску.
به گردش های گوناگون
Различные экскурсии
نهنگي هم برآرد سر
Оценка головы кита
خورد آن آب دریا را
Высоси из нее морскую воду,
چون آن دریای بی پایان شود بی آب چون هامون
потому что она станет таким же бесконечным морем, как и мы.
شود بی آب چون هامون
Будь безводным, потому что мы есть.
چو این تبدیل ها آمد نه هامون ماند و نه دریا
Чо, эти превращения пришли, ни остались, ни море.
چه دانم من دگر چون شد
Что я знаю, потому что это было?
که چون غرق است
Это потому, что оно перегружено.
که چون غرق است در این چون
Потому что он утонул в этом, потому что
چه دانم های بسیار است
Что я так много знаю
چه دانم های بسیار است
Что я так много знаю
لیکن من نمیدانم
Но я не знаю.
که خوردم از دهل بندی در این دریا در این دریا
Что я ел из Дели в этом море в этом море
کفی افيون
Опиумная стелька






Attention! Feel free to leave feedback.