Hombres G - El resplandor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hombres G - El resplandor




El resplandor
Сияние
Hoy tiemblo al imaginar
Сегодня я дрожу от одной мысли,
Que estás aquí, te puedo tocar
Что ты здесь, я могу тебя коснуться,
En esta cama como de hospital
На этой кровати, похожей на больничную.
Enfermo de soledad
Болен одиночеством,
Te oigo gritar dentro de
Я слышу твой крик внутри себя,
Mientras sigo sin poder dormir
В то время как я продолжаю не мочь заснуть.
Tengo tan poco tiempo
У меня так мало времени,
Tanto dentro
Так много внутри,
Tanto frio y tanto miedo
Так холодно и так страшно,
No puedo respirar
Я не могу дышать.
Quisiera dormir en silencio
Я хотел бы спать в тишине,
Y luego al despertar
А затем проснуться.
Se pudiera abrir el sol, sentir el resplandor
Хотелось бы, чтобы солнце взошло, почувствовать его сияние,
Volar hacia la luz y entregar mi corazón
Лететь к свету и отдать свое сердце,
Quisiera verte amor, sentir tu resplandor
Хотел бы я видеть тебя, любовь, почувствовать твое сияние,
Pero sigo sin saber cómo calmar esta sed
Но я все еще не знаю, как утолить эту жажду,
Y saltar de este tren
И спрыгнуть с этого поезда.
Hoy siento la edad en
Сегодня я чувствую свой возраст,
El cielo gris, calma total
Серое небо, полная тишина,
Corren mis lágrimas por la ciudad
Мои слезы текут по городу.
Enfermo de perecer
Болен умиранием,
Voy a morir en este hotel
Я собираюсь умереть в этом отеле,
Voy corriendo sin saber porqué
Я бегу, не зная почему.
Caigo al suelo entre la lluvia
Я падаю на землю под дождем,
Me levanto otra vez
Я снова встаю,
Ya no puedo ver
Я уже не могу видеть.
Quisiera abrir el sol, sentir el resplandor
Хотелось бы, чтобы солнце взошло, почувствовать его сияние,
Volar hacia la luz y entregar mi corazón
Лететь к свету и отдать свое сердце,
Quisiera verte amor, sentir tu resplandor
Хотел бы я видеть тебя, любовь, почувствовать твое сияние,
Pero sigo sin saber cómo calmar esta sed
Но я все еще не знаю, как утолить эту жажду,
Y saltar de este tren
И спрыгнуть с этого поезда.





Writer(s): Summers Rodriguez David


Attention! Feel free to leave feedback.