Lyrics and translation Hombres G - No grites mi nombre - Maqueta inédita
no
digas
nada
Ничего
не
говори.
tu
sabes
que
me
encantabas
Ты
знаешь,
что
я
любил
тебя.
ya
no
te
acerques
a
mi
Больше
не
подходи
ко
мне.
no
quiero
nada
Я
ничего
не
хочу.
y
sé
que
tu
no
estabas
И
я
знаю,
что
тебя
не
было.
los
días
de
frío
y
viento...
Холодные
и
ветреные
дни...
Pero
no
te
preocupes
Но
не
волнуйся.
te
recuerdo
muy
bien
Я
очень
хорошо
тебя
помню.
tu
no
puedes
ser
Ты
не
можешь
быть
lo
que
nunca
has
sido
Тем,
кем
ты
никогда
не
был.
estas
enamorada
Ты
влюблена.
del
fantasma
de
un
hombre
От
призрака
человека
y
solo
te
pido
И
я
просто
прошу
тебя.
que
cuando
le
hagas
el
amor
Что,
когда
ты
занимаешься
с
ним
любовью,
no
grites
mi
nombre...
Не
кричи
мое
имя...
Ya
nadie
mas
me
hará
mas
daño
Никто
больше
не
причинит
мне
вреда.
tu
no
estarás
los
próximos
Ты
не
будешь
рядом.
y
nunca,
nunca
te
acuerdes
de
mi
И
никогда,
никогда
не
вспоминай
меня.
ya
no
quiero
ni
ser
tu
amigo
Я
больше
не
хочу
быть
твоим
другом.
ni
jamás
estar
contigo
И
никогда
не
быть
с
тобой.
prefiero
poner
la
televisión
Я
бы
предпочел
поставить
телевизор
con
la
música
lenta
С
медленной
музыкой
te
recuerdo
muy
bien
Я
очень
хорошо
тебя
помню.
"Reunited
The
Peaches
& Herbs"
"Воссоединились
Персики
И
Травы"
pero
aquí
la
tienes
Но
вот
она
у
тебя.
es
una
nueva
invitación
Это
новое
приглашение.
hace
mas
de
diez
años
Более
десяти
лет
назад
que
me
sirves
de
inspiración
Что
ты
вдохновляешь
меня.
Ya
no
recuerdo
tu
nombre...
no.
Я
уже
не
помню
твоего
имени
...
нет.
Pero
no
te
preocupes
Но
не
волнуйся.
te
recuerdo
muy
bien
Я
очень
хорошо
тебя
помню.
tu
no
puedes
ser
Ты
не
можешь
быть
lo
que
nunca
has
sido
Тем,
кем
ты
никогда
не
был.
estás
enamorada
del
fantasma
de
un
hombre
Ты
влюблена
в
призрак
мужчины.
y
solo
te
pido
И
я
просто
прошу
тебя.
que
cuando
hagamos
el
amor
Что,
когда
мы
занимаемся
любовью,
no
grites
mi
nombre
Не
кричи
мое
имя.
no
grites
mi
nombre
Не
кричи
мое
имя.
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
no
grites
mi
nombre
Не
кричи
мое
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID SUMMERS RODRIGUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.