Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Man Band
Ein-Mann-Band
Been
flying
solo
for
so
long
Bin
so
lange
solo
geflogen
Nobody's
singing
a
harmony
Niemand
singt
eine
Harmonie
Up
there
just
me
and
my
shadow
Da
oben
nur
ich
und
mein
Schatten
No
base,
no
guitar,
no
tambourine
Kein
Bass,
keine
Gitarre,
kein
Tamburin
And
I
found
you
like
a
melody
Und
ich
fand
dich
wie
eine
Melodie
You
were
singing
in
the
same
key
as
me
Du
sangst
in
der
gleichen
Tonart
wie
ich
We
had
'em
dancing
in
the
streets
Wir
ließen
sie
auf
den
Straßen
tanzen
I
don't
wanna
be
a
one
man
band
Ich
will
keine
Ein-Mann-Band
sein
I
don't
wanna
be
a
Rolling
Stone
alone
Ich
will
kein
einsamer
Rolling
Stone
sein
Putting
miles
on
a
run-down
van
Kilometer
auf
einen
heruntergekommenen
Van
fahren
Baby,
we
can
take
our
own
show
on
the
road
Schatz,
wir
können
unsere
eigene
Show
auf
die
Straße
bringen
I'll
lay
down
the
beat
(the
beat),
you'll
carry
the
tune
(the
tune)
Ich
lege
den
Beat
hin
(den
Beat),
du
übernimmst
die
Melodie
(die
Melodie)
We'll
get
tattoos,
and
we'll
trash
hotel
rooms
Wir
lassen
uns
tätowieren
und
verwüsten
Hotelzimmer
Baby,
take
my
hand
(woah)
Schatz,
nimm
meine
Hand
(woah)
I
don't
wanna
be
a
one
man
band
(woah,
woah)
Ich
will
keine
Ein-Mann-Band
sein
(woah,
woah)
Oh,
one
man
band
(woah,
woah)
oh
Oh,
Ein-Mann-Band
(woah,
woah)
oh
I
wanna
run
down
your
wild
dreams
(woah)
Ich
will
deine
wilden
Träume
ausleben
(woah)
And
I
wanna
chase
every
high
with
you
(every
high
with
you)
Und
ich
will
jedes
Hoch
mit
dir
jagen
(jedes
Hoch
mit
dir)
Count
every
rip
in
these
old
jeans
(these
old
jeans)
Jeden
Riss
in
diesen
alten
Jeans
zählen
(diesen
alten
Jeans)
We'll
never
learn
how
to
sing
the
blues
Wir
werden
nie
lernen,
den
Blues
zu
singen
If
I'm
gonna
be
famous
Wenn
ich
berühmt
werde,
Girl,
I
wanna
be
famous
with
you
Mädel,
dann
will
ich
mit
dir
berühmt
werden
We
got
our
own
little
groove
Wir
haben
unseren
eigenen
kleinen
Groove
I
don't
wanna
be
a
one
man
band
Ich
will
keine
Ein-Mann-Band
sein
I
don't
wanna
be
a
Rolling
Stone
alone
Ich
will
kein
einsamer
Rolling
Stone
sein
Putting
miles
on
a
run-down
van
Kilometer
auf
einen
heruntergekommenen
Van
fahren
Baby,
we
can
take
our
own
show
on
the
road
Schatz,
wir
können
unsere
eigene
Show
auf
die
Straße
bringen
I'll
lay
down
the
beat,
you'll
carry
the
tune
Ich
lege
den
Beat
hin,
du
übernimmst
die
Melodie
We'll
get
tattoos,
and
we'll
trash
hotel
rooms
Wir
lassen
uns
tätowieren
und
verwüsten
Hotelzimmer
Baby,
take
my
hand
(woah)
Schatz,
nimm
meine
Hand
(woah)
I
don't
wanna
be
a
one
man
band
(one
man
band,
woah)
Ich
will
keine
Ein-Mann-Band
sein
(Ein-Mann-Band,
woah)
'Cause
I
don't
wanna
be
a
one
man
band
(one
man
band)
yeah
Denn
ich
will
keine
Ein-Mann-Band
sein
(Ein-Mann-Band)
yeah
When
the
spotlight
goes
cold,
and
the
curtains
come
down
Wenn
das
Scheinwerferlicht
erlischt
und
die
Vorhänge
fallen
The
chairs
are
all
stacked,
and
there's
no
one
around
Die
Stühle
alle
gestapelt
sind
und
niemand
mehr
da
ist
And
nobody's
paying,
we'll
still
be
playing
Und
niemand
bezahlt,
werden
wir
trotzdem
spielen
I
don't
wanna
be
a
one
man
band
Ich
will
keine
Ein-Mann-Band
sein
I
don't
wanna
be
a
Rolling
Stone
alone
Ich
will
kein
einsamer
Rolling
Stone
sein
Putting
miles
on
a
run-down
van
Kilometer
auf
einen
heruntergekommenen
Van
fahren
Baby,
we
can
take
our
own
show
on
the
road
Schatz,
wir
können
unsere
eigene
Show
auf
die
Straße
bringen
I'll
lay
down
the
beat,
you'll
carry
the
tune
Ich
lege
den
Beat
hin,
du
übernimmst
die
Melodie
We'll
get
tattoos,
and
we'll
trash
hotel
rooms
Wir
lassen
uns
tätowieren
und
verwüsten
Hotelzimmer
Baby,
take
my
hand
Schatz,
nimm
meine
Hand
'Cause
I
don't
wanna
be
a
one
man
band
(woah,
woah)
oh
Denn
ich
will
keine
Ein-Mann-Band
sein
(woah,
woah)
oh
I
don't
wanna
be
a
one
man
band
(woah,
woah)
oh
Ich
will
keine
Ein-Mann-Band
sein
(woah,
woah)
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trevor Rosen, Josh Osborne, Brad Tursi, Matthew Ramsey
Attention! Feel free to leave feedback.